同仇敌忾 tóng chóu dí kài Magkaisa laban sa isang karaniwang kaaway

Explanation

“同仇敌忾”是一个成语,意思是大家共同仇恨敌人,并充满愤怒,一致对外。它形容大家团结一致,共同抵抗外敌。

"Tongchoudikài" ay isang idyoma na nangangahulugang lahat ay nag-aaway sa isang karaniwang kaaway at puno ng galit, nagkakaisa laban sa labas. Inilalarawan nito kung paano nagtutulungan ang lahat upang labanan ang mga panlabas na kaaway.

Origin Story

春秋战国时期,诸侯之间经常发生战争。有一次,齐国和鲁国发生了战争,齐国军队势如破竹,很快就攻入了鲁国境内。鲁国军队节节败退,眼看就要被齐国军队打败了。这时,鲁国的将军季文子站出来,大声地说:“我们现在已经到了生死存亡的关头了,如果再不团结一致,就会被齐国军队消灭!我们要同仇敌忾,奋力抵抗!”鲁国军队听了季文子的讲话,士气大振,奋勇杀敌,最终将齐国军队击退。

Chun qiu zhan guo shi qi, zhu hou zhi jian jing chang fa sheng zhan zheng. You yi ci, Qi guo he Lu guo fa sheng le zhan zheng, Qi guo jun dui shi ru po zhu, hen kuai jiu gong ru le Lu guo jing nei. Lu guo jun dui jie jie bai tui, yan kan jiu yao bei Qi guo jun dui da bai le. Zhe shi, Lu guo de jiang jun Ji Wen zi zhan chu lai, da sheng di shuo: "Wo men xian zai yi jing dao le sheng si cun wang de guan tou le, ru guo zai bu tuan jie yi zhi, jiu hui bei Qi guo jun dui mie xiao! Wo men yao tong chou di kai, fen li di kang!" Lu guo jun dui ting le Ji Wen zi de jianghua, shi qi da zhen, fen yong sha di, zui zhong jiang Qi guo jun dui ji tui.

Noong panahon ng mga Naglalaban na Estado sa China (771–256 BC), madalas magdigmaan ang iba't ibang mga principality laban sa isa't isa. Minsan, nagkaroon ng digmaan sa pagitan ng Kaharian ng Qi at ng Kaharian ng Lu. Ang hukbo ng Kaharian ng Qi ay hindi matigil at mabilis na sinalakay ang teritoryo ng Kaharian ng Lu. Ang hukbo ng Kaharian ng Lu ay napilitang umatras nang umatras at mukhang matatalo sa Kaharian ng Qi. Sa oras na iyon, ang heneral ng Kaharian ng Lu, si Ji Wenzi, ay lumabas at sumigaw: "Nasa punto na tayo ng buhay o kamatayan. Kung hindi tayo magkakaisa ngayon, mapapahamak tayo ng hukbo ng Kaharian ng Qi! Dapat nating labanan ang kaaway nang magkasama at labanan nang buong lakas!" Ang hukbo ng Kaharian ng Lu ay napuno ng bagong tapang sa mga salita ni Ji Wenzi at nakipaglaban nang may matinding sigasig laban sa kaaway. Sa huli, kanilang pinaurong ang hukbo ng Kaharian ng Qi.

Usage

这个成语主要用于形容人们团结一致、共同抵抗外敌的决心。

zhe ge cheng yu zhu yao yong yu xing rong ren men tuan jie yi zhi, gong tong di kang wai di de jue xin.

Ang idyoma na ito ay pangunahing ginagamit upang ilarawan ang determinasyon ng mga tao na magkaisa at labanan ang mga panlabas na kaaway nang magkasama.

Examples

  • 面对共同的敌人,我们一定要同仇敌忾,团结一致。

    mian dui gong tong de di ren, wo men yi ding yao tong chou di kai, tuan jie yi zhi.

    Sa harap ng isang karaniwang kaaway, dapat tayong magkaisa at lumaban nang magkasama.

  • 只有同仇敌忾,才能战胜强敌。

    zhi you tong chou di kai, cai neng zhan sheng qiang di

    Tanging sa pagkakaisa lamang natin matatalo ang isang malakas na kaaway.