哭丧着脸 nakasimangot
Explanation
形容心里不愉快,脸上显出不高兴的样子。
Inilalarawan nito ang isang taong hindi masaya at ipinakikita ito sa kanyang mukha.
Origin Story
老张最近生意不好,每天都哭丧着脸,愁眉苦脸的,连吃饭都没胃口。他的妻子看在眼里,疼在心里,想尽办法安慰他,鼓励他振作起来。她给他讲笑话,带他出去散心,还给他准备各种好吃的。慢慢地,老张的心情好了起来,脸上也露出了笑容。他开始重新规划自己的生意,积极寻找新的商机。最终,他的生意又恢复了往日的生机,他也不再哭丧着脸了。
Ang negosyo ni Mang Juan ay hindi maganda nitong mga nakaraang araw, at araw-araw siyang nakasimangot, mukhang nag-aalala, at wala man lang gana kumain. Nakita ito ng kanyang asawa at nalungkot, at ginawa ang lahat para aliwin at palakasin ang loob niya. Nagkwento siya ng mga biro, isinama siya sa pamamasyal, at nagluto ng iba't ibang masasarap na pagkain para sa kanya. Unti-unti, gumaan ang loob ni Mang Juan, at nagsimula na siyang ngumiti. Sinimulan na niyang ayusin muli ang kanyang negosyo at aktibong maghanap ng mga bagong oportunidad. Sa huli, bumalik na sa dati ang kanyang negosyo, at hindi na siya nagmumukhang nakasimangot.
Usage
作谓语、状语;形容不高兴的样子。
Ginagamit bilang panaguri o pang-abay; inilalarawan ang isang malungkot na itsura.
Examples
-
他哭丧着脸,一声不吭。
tā kū sāng zhe liǎn, yī shēng bù kēng。
Nakaasimangot siya at hindi nagsalita ng kahit ano.
-
听到这个坏消息,他哭丧着脸走开了。
tīng dào zhège huài xiāo xī, tā kū sāng zhe liǎn zǒu kāi le。
Pagkarinig ng masamang balita, umalis siya na nakaasimangot.