哭丧着脸 Kū sāng zhe liǎn кислый вид

Explanation

形容心里不愉快,脸上显出不高兴的样子。

Описание человека, который несчастлив и показывает это на своем лице.

Origin Story

老张最近生意不好,每天都哭丧着脸,愁眉苦脸的,连吃饭都没胃口。他的妻子看在眼里,疼在心里,想尽办法安慰他,鼓励他振作起来。她给他讲笑话,带他出去散心,还给他准备各种好吃的。慢慢地,老张的心情好了起来,脸上也露出了笑容。他开始重新规划自己的生意,积极寻找新的商机。最终,他的生意又恢复了往日的生机,他也不再哭丧着脸了。

lǎo zhāng zuìjìn shēngyì bù hǎo, měitiān dōu kū sāng zhe liǎn, chóuméi kǔliǎn de, lián chīfàn dōu méi wèikǒu。tā de qīzi kàn zài yǎnli, téng zài xīnlǐ, xiǎng jǐn bànfǎ ānwèi tā, gǔlì tā zhèn zuò qǐlái。tā gěi tā jiǎng xiàohua, dài tā chūqù sàn xīn, hái gěi tā zhǔnbèi gè zhǒng hǎochī de。mànmàn de, lǎo zhāng de xīnqíng hǎo le qǐlái, liǎn shang yě lù chū le xiàoróng。tā kāishǐ chóngxīn guīhuà zìjǐ de shēngyì, jījí xúnzhǎo xīn de shāngjī。zuìzhōng, tā de shēngyì yòu huīfù le wǎngrì de shēngjī, tā yě bù zài kū sāng zhe liǎn le。

В последнее время дела у Сергея шли плохо, и он каждый день ходил с таким кислым выражением лица, что было видно, как он переживает, даже аппетит пропал. Его жена видела это и очень расстраивалась, поэтому всеми силами старалась его поддержать и ободрить. Она рассказывала ему анекдоты, водила гулять и готовила разные вкусные блюда. Постепенно настроение Сергея улучшилось, он снова начал улыбаться. Он занялся реорганизацией своего дела и стал активно искать новые возможности. В конце концов, его бизнес восстановился, и он перестал ходить с таким унылым лицом.

Usage

作谓语、状语;形容不高兴的样子。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng bù gāoxìng de yàngzi。

Используется в качестве сказуемого или обстоятельства; описывает несчастный вид.

Examples

  • 他哭丧着脸,一声不吭。

    tā kū sāng zhe liǎn, yī shēng bù kēng。

    Он стоял с унылым лицом и ничего не сказал.

  • 听到这个坏消息,他哭丧着脸走开了。

    tīng dào zhège huài xiāo xī, tā kū sāng zhe liǎn zǒu kāi le。

    Услышав эту плохую новость, он ушел с кислым выражением лица.