哭丧着脸 Kū sāng zhe liǎn しょんぼりした顔

Explanation

形容心里不愉快,脸上显出不高兴的样子。

不機嫌で、それが顔に出る様子を表す言葉。

Origin Story

老张最近生意不好,每天都哭丧着脸,愁眉苦脸的,连吃饭都没胃口。他的妻子看在眼里,疼在心里,想尽办法安慰他,鼓励他振作起来。她给他讲笑话,带他出去散心,还给他准备各种好吃的。慢慢地,老张的心情好了起来,脸上也露出了笑容。他开始重新规划自己的生意,积极寻找新的商机。最终,他的生意又恢复了往日的生机,他也不再哭丧着脸了。

lǎo zhāng zuìjìn shēngyì bù hǎo, měitiān dōu kū sāng zhe liǎn, chóuméi kǔliǎn de, lián chīfàn dōu méi wèikǒu。tā de qīzi kàn zài yǎnli, téng zài xīnlǐ, xiǎng jǐn bànfǎ ānwèi tā, gǔlì tā zhèn zuò qǐlái。tā gěi tā jiǎng xiàohua, dài tā chūqù sàn xīn, hái gěi tā zhǔnbèi gè zhǒng hǎochī de。mànmàn de, lǎo zhāng de xīnqíng hǎo le qǐlái, liǎn shang yě lù chū le xiàoróng。tā kāishǐ chóngxīn guīhuà zìjǐ de shēngyì, jījí xúnzhǎo xīn de shāngjī。zuìzhōng, tā de shēngyì yòu huīfù le wǎngrì de shēngjī, tā yě bù zài kū sāng zhe liǎn le。

老張は最近、商売がうまくいかず、毎日しょんぼりした顔をしている。食欲もなくなってしまった。妻はそれを心配し、あらゆる方法で慰め、元気づけるように努めた。冗談を言ったり、散歩に連れて行ったり、おいしい料理を作ってあげたりした。だんだんと老張の気持ちは明るくなり、笑顔も見えるようになった。そして、彼は事業の再計画を始め、積極的に新たなビジネスチャンスを探し始めた。ついに、彼の事業は以前の活気を取り戻し、彼はもうしょんぼりした顔をしなくなった。

Usage

作谓语、状语;形容不高兴的样子。

zuò wèiyǔ, zhuàngyǔ; xiángróng bù gāoxìng de yàngzi。

述語または副詞として用いられる。不機嫌な様子を表す。

Examples

  • 他哭丧着脸,一声不吭。

    tā kū sāng zhe liǎn, yī shēng bù kēng。

    彼はがっかりした顔をして、何も言わなかった。

  • 听到这个坏消息,他哭丧着脸走开了。

    tīng dào zhège huài xiāo xī, tā kū sāng zhe liǎn zǒu kāi le。

    その悪い知らせを聞いて、彼はしょんぼりして立ち去った。