奄奄一息 yǎn yǎn yī xī hinihingal

Explanation

形容气息微弱,快要断气的样子,也指生命垂危,快要死亡。

Inilalarawan ang kalagayan kung saan mahina ang paghinga at ang kamatayan ay malapit na. Maaari rin itong mangahulugan na ang buhay ay nasa panganib at ang kamatayan ay malapit na.

Origin Story

话说,三国时期,蜀国大将关羽,在攻打襄樊时,被曹魏大军围困,粮草断绝,久攻不下。关羽身负重伤,躺在床上,奄奄一息,他身边的将士们,都为他担忧不已。他们知道,如果关羽战死了,蜀国将会失去一位顶梁柱,所以他们日夜守候在关羽身边,希望能为他做些什么。然而,关羽的伤势太重了,即使是神医华佗再世,也无力回天了。关羽的呼吸越来越微弱,脸色也越来越苍白,最终,关羽还是闭上了眼睛,离开了人世。他的死,给蜀国带来了巨大的打击,也让蜀国的将士们悲痛不已。从此,蜀国的实力大不如前,最终走向衰败。

huàshuō, sānguó shíqí, shǔ guó dà jiàng guān yǔ, zài gōng dǎ xiāngfán shí, bèi cáo wèi dàjūn wéikùn, liángcǎo duànjué, jiǔ gōng bù xià. guān yǔ shēn fù zhòng shāng, tǎng zài chuáng shàng, yǎn yǎn yī xī, tā shēn biān de jiàngshì men, dōu wèi tā dānyōu bù yǐ. tāmen zhīdào, rúguǒ guān yǔ zhàn sǐ le, shǔ guó jiāng huì shī qù yī wèi dǐng liáng zhù, suǒyǐ tāmen rì yè shǒuhòu zài guān yǔ shēn biān, xīwàng néng wèi tā zuò xiē xiē me. rán'ér, guān yǔ de shāngshì tài zhòng le, jíshǐ shì shén yī huá tuó zàishì, yě wúlì huítiān le. guān yǔ de hūxī yuè lái yuè wēiruò, liǎnsè yě yuè lái yuè cāngbái, zuìzhōng, guān yǔ háishì bì shàng le yǎnjing, líkāi le rénshì. tā de sǐ, gěi shǔ guó dài lái le jùdà de dǎjī, yě ràng shǔ guó de jiàngshì men bēitòng bù yǐ. cóngcǐ, shǔ guó de shí lì dà bù rú qián, zuìzhōng zǒuxiàng shuāibài.

Sinasabing noong panahon ng Tatlong Kaharian, si Guan Yu, isang dakilang heneral ng kaharian ng Shu, ay kinubkob ng mga puwersa ni Cao Wei habang inaatake ang Xiangfan. Nauubos na ang mga suplay ng pagkain, at ang pagkubkob ay tumagal nang matagal. Malubha ang sugat ni Guan Yu at nakahiga siya sa kama, malapit nang mamatay. Nag-aalala ang mga sundalo sa paligid niya. Alam nila na kung si Guan Yu ay mamamatay, ang kaharian ng Shu ay mawawalan ng isang haligi ng lakas, kaya binantayan nila si Guan Yu araw at gabi, umaasa na makagawa ng isang bagay para sa kanya. Gayunpaman, ang mga sugat ni Guan Yu ay napakalubha, kahit na ang maalamat na manggagamot na si Hua Tuo ay nabubuhay pa, hindi niya naisalba si Guan Yu. Ang paghinga ni Guan Yu ay lalong humina, ang kanyang mukha ay lalong pumuti, at sa huli, ipinikit niya ang kanyang mga mata at namatay. Ang kanyang pagkamatay ay isang malaking suntok sa kaharian ng Shu, at ang kanyang mga sundalo ay walang magawa. Mula noon, humina ang kapangyarihan ng kaharian ng Shu, at sa huli ay bumagsak.

Usage

多用于形容人临近死亡的状态。

duō yòng yú xiáoróng rén lín jìn sǐwáng de zhuàngtài

Pangunahing ginagamit upang ilarawan ang kalagayan ng isang taong malapit nang mamatay.

Examples

  • 他已经奄奄一息了,随时可能离开人世。

    tā yǐjīng yǎn yǎn yī xī le, suíshí kěnéng líkāi rénshì

    Malapit na siyang mamatay, anumang oras ay pwedeng mamatay.

  • 战士在战场上奄奄一息,却依然紧紧握着武器。

    zhànshì zài zhànchǎng shàng yǎn yǎn yī xī, què yīrán jǐnjǐn wòzhe wǔqì

    Ang sundalo ay namamatay na sa larangan ng digmaan, ngunit mahigpit pa ring hawak ang kanyang armas.