好高骛远 hao gao wu yuan naglalayon ng masyadong mataas

Explanation

比喻不切实际地追求过高过远的目标。

Paglalarawan sa hindi makatotohanang paghahangad ng labis na mataas at malayong mga mithiin.

Origin Story

从前,有个年轻人名叫小明,他从小就立志要成为一名伟大的科学家。他读了很多科学书籍,对科学充满了热情。可是,他总是好高骛远,想一口吃成个胖子,总是想做出轰动世界的发明,而不愿意从基础做起。他尝试过很多项目,但都没有成功。一次,他看到一个老科学家在实验室里兢兢业业地做实验,小明不屑一顾地说:“你看你这样埋头苦干,什么时候才能做出什么惊天动地的大发明?”老科学家笑着说:“科学研究需要一步一个脚印,好高骛远是做不成大事的。”小明这才意识到自己的错误,开始踏踏实实地学习基础知识,认真做实验。经过多年的努力,他终于取得了一些成就,成为一名优秀的科学家。

cong qian, you ge qing nian jiao zuo xiao ming, ta cong xiao jiu li zhi yao cheng wei yi ming wei da de ke xue jia. ta du le hen duo ke xue shu ji, dui ke xue chong man le re qing. ke shi, ta zong shi hao gao wu yuan, xiang yi kou chi cheng ge pang zi, zong shi xiang zuo chu hong dong shi jie de fa ming, er bu yuan yi cong ji chu zuo qi. ta chang shi guo hen duo xiang mu, dan dou mei you cheng gong. yi ci, ta kan dao yi ge lao ke xue jia zai shi yan shi li jing jing ye ye di zuo shi yan, xiao ming bu xie yi gu di shuo: “ni kan ni zhe yang mai tou ku gan, shi me shi hou cai neng zuo chu shen me jing tian dong di de da fa ming?” lao ke xue jia xiao zhe shuo: “ke xue yan jiu xu yao yi bu yi ge jiao yin, hao gao wu yuan shi zuo bu cheng da shi de.” xiao ming zhe cai yi shi dao zi ji de cuo wu, kai shi ta ta shi shi di xue xi ji chu zhi shi, ren zhen zuo shi yan. jing guo duo nian de nu li, ta zhong yu qu de yi xie cheng jiu, cheng wei yi ming you xiu de ke xue jia.

Noong unang panahon, may isang binata na nagngangalang Xiaoming, na mula pagkabata ay nanaginip na maging isang dakilang siyentista. Marami siyang nabasa na mga aklat sa agham at masigasig siya sa agham. Gayunpaman, lagi niyang itinatarget ang masyadong mataas, na nagnanais ng agarang tagumpay, lagi niyang ninanais na gumawa ng mga imbensyon na magpapagulo sa mundo, ngunit ayaw niyang magsimula sa mga pangunahing kaalaman. Sinubukan niya ang maraming proyekto, ngunit wala sa mga ito ang nagtagumpay. Minsan, nakakita siya ng isang matandang siyentista na masigasig na nagsasagawa ng mga eksperimento sa laboratoryo. Sabi ni Xiaoming nang may paghamak, “Tingnan mo kung gaano kahirap ang iyong trabaho, kailan ka makagagawa ng mga nakakagulat na imbensyon?” Ang matandang siyentista ay ngumiti at nagsabi, “Ang pananaliksik sa agham ay nangangailangan ng unti-unting pag-unlad; ang pagnanais ng masyadong mataas ay hindi hahantong sa malalaking bagay.” Napagtanto ni Xiaoming ang kanyang pagkakamali at nagsimulang masigasig na pag-aralan ang mga pangunahing kaalaman at magsagawa ng mga eksperimento. Pagkatapos ng maraming taon ng pagsusumikap, sa wakas ay nakamit niya ang ilang tagumpay at naging isang natitirang siyentista.

Usage

常用来形容人好高骛远,不切实际,或用来批评别人不切实际的目标。

chang yong lai xing rong ren hao gao wu yuan, bu qie shi ji, huo yong lai pi ping bie ren bu qie shi ji de mu biao

Madalas gamitin upang ilarawan ang isang taong naglalayon ng masyadong mataas at hindi makatotohanan, o upang pintasan ang isang tao dahil sa pagtataglay ng mga hindi makatotohanang mithiin.

Examples

  • 他总是好高骛远,不切实际。

    ta zong shi hao gao wu yuan, bu qie shi ji. qing nian ren yao jiao ta shi di, bu yao hao gao wu yuan

    Lagi siyang naglalayon ng masyadong mataas, hindi makatotohanan.

  • 年轻人要脚踏实地,不要好高骛远。

    Dapat maging makatotohanan ang mga kabataan at huwag masyadong maglayon ng mataas