好高骛远 高望遠望
Explanation
比喻不切实际地追求过高过远的目标。
あまりにも高く遠い目標を非現実的に追いかけることを意味します。
Origin Story
从前,有个年轻人名叫小明,他从小就立志要成为一名伟大的科学家。他读了很多科学书籍,对科学充满了热情。可是,他总是好高骛远,想一口吃成个胖子,总是想做出轰动世界的发明,而不愿意从基础做起。他尝试过很多项目,但都没有成功。一次,他看到一个老科学家在实验室里兢兢业业地做实验,小明不屑一顾地说:“你看你这样埋头苦干,什么时候才能做出什么惊天动地的大发明?”老科学家笑着说:“科学研究需要一步一个脚印,好高骛远是做不成大事的。”小明这才意识到自己的错误,开始踏踏实实地学习基础知识,认真做实验。经过多年的努力,他终于取得了一些成就,成为一名优秀的科学家。
昔々、シャオミンという青年がいました。シャオミンは子供の頃から偉大な科学者になることを夢見ていました。彼はたくさんの科学書を読み、科学に情熱を燃やしていました。しかし、彼はいつも目標が高く、すぐに大きな成功を収めたいと考え、基礎から始めることをせずに、世界を揺るがす発明をしたいと思っていました。彼は多くのプロジェクトを試みましたが、どれも成功しませんでした。ある時、彼は老科学者が実験室で熱心に実験をしているのを見ました。シャオミンは軽蔑的に言いました。「あなたたちはそんなに一生懸命働いているのに、いつになったらすごい発明ができるんですか?」老科学者は微笑んで答えました。「科学研究は一歩一歩着実に進める必要があります。目標が高すぎるのは、大きなことを成し遂げるには不向きです。」シャオミンは自分の間違いに気づき、基礎知識をしっかりと学び、真剣に実験をするようになりました。長年の努力の末、彼はついにいくつかの成果を上げ、優秀な科学者となりました。
Usage
常用来形容人好高骛远,不切实际,或用来批评别人不切实际的目标。
現実的ではない目標を設定したり、非現実的な目標を持つ人を批判する際に使われます。
Examples
-
他总是好高骛远,不切实际。
ta zong shi hao gao wu yuan, bu qie shi ji. qing nian ren yao jiao ta shi di, bu yao hao gao wu yuan
いつも目標が高すぎて非現実的です。
-
年轻人要脚踏实地,不要好高骛远。
若い人は地に足を付けて、あまり高い目標を掲げないでください。