少见多怪 shǎo jiàn duō guài bihira lang nakita, kakaiba

Explanation

形容见识少的人遇到不常见的事物就觉得奇怪。

Inilalarawan nito ang isang taong kulang sa karanasan na nakakahanap ng mga kakaibang bagay na kakaiba.

Origin Story

唐朝著名诗人柳宗元被贬到湖南永州,在永州的山水之间,他经常能看到一些奇特的景象。一天,他来到一个小村庄,看到村民们围着一只从未见过的鸟,指指点点,议论纷纷。这只鸟羽毛鲜艳,叫声清脆,村民们从未见过如此美丽的鸟儿,都感到十分惊奇。柳宗元耐心地解释道:‘这只是我们平时少见的一种鸟,没有什么好奇怪的。’村民们这才恍然大悟,意识到自己‘少见多怪’了。其实,这世上还有许多我们未曾了解的事物,只有不断学习,开阔视野,才能减少‘少见多怪’的现象,避免被一些新奇事物所迷惑。

tang chao zhu ming shi ren liu zong yuan bei bian dao hu nan yong zhou, zai yong zhou de shan shui zhi jian, ta jing chang neng kan dao yi xie qi te de jing xiang. yi tian, ta lai dao yi ge xiao cun zhuang, kan dao cun min men wei zhe yi zhi cong wei jian guo de niao, zhi zhi dian dian, yi lun fen fen. zhe zhi niao yu mao xian yan, jiao sheng qing cui, cun min men cong wei jian guo ru ci mei li de niao er, dou gan dao shi fen jing qi. liu zong yuan nai xin de jie shi dao: ‘zhe zhi shi wo men ping shi shao jian de yi zhong niao, mei you shen me hao qi guai de.’ cun min men zhe cai huang ran da wu, yi shi dao zi ji ‘shao jian duo guai’ le. qi shi, zhe shi shang hai you xu duo wo men wei zeng le jie de shi wu, zhi you bu duan xue xi, kai kuo shi ye, cai neng jian shao ‘shao jian duo guai’ de xian xiang, bi mian bei yi xie xin qi shi wu suo mi huo.

Ang sikat na makata ng Tang Dynasty na si Liu Zongyuan ay ipinatapon sa Yongzhou sa Hunan. Sa mga bundok at ilog ng Yongzhou, madalas siyang nakakakita ng mga kakaibang tanawin. Isang araw, napadpad siya sa isang maliit na nayon at nakita ang mga taganayon na nakapalibot sa isang ibon na hindi pa nila nakikita noon, tinuturo at pinag-uusapan ito. Ang ibon na ito ay may maliwanag na balahibo at malinaw na huni. Hindi pa nakakakita ang mga taganayon ng napakagandang ibon at labis na nagulat. Mapagpasensyang ipinaliwanag ni Liu Zongyuan: 'Ito ay isang ibon lamang na bihira nating makita. Walang kakaiba rito.' Biglang napagtanto ng mga taganayon na sila ay 'bihira lamang nakakita at napagkamalang kakaiba'. Sa totoo lang, maraming bagay sa mundong ito ang hindi natin alam. Sa pamamagitan lamang ng patuloy na pag-aaral at pagpapalawak ng ating pananaw, mababawasan natin ang penomenon ng 'bihira lamang nakakita at napagkamalang kakaiba' at maiiwasan ang pagkalito sa mga bagong bagay.

Usage

常用来形容见识浅陋的人对不常见的事物感到奇怪。

chang yong lai xing rong jian shi qian lou de ren dui bu chang jian de shi wu gan dao qi guai

Ginagamit upang ilarawan ang mga taong kulang sa karanasan na nakakahanap ng mga kakaibang bagay na kakaiba.

Examples

  • 他少见多怪,对新事物总是充满好奇。

    ta shao jian duo guai, dui xinshiwu zongshi chongman haoli。

    Kulang siya sa karanasan at nakikita ang lahat ng mga bagong bagay na kakaiba.

  • 不要少见多怪,这只是很常见的一种现象。

    buya shao jian duo guai, zhe zhishi hen changjian de yizhong xianxiang。

    Huwag kang maging greenhorn, karaniwan na 'yan