就汤下面 jiù tāng xià miàn Jiu Tang Xia Mian

Explanation

比喻趁机行事,顺着形势做。

Ito ay isang idiom na ginagamit upang ilarawan ang paggamit ng isang kanais-nais na sitwasyon.

Origin Story

话说唐僧师徒四人西天取经,途径一个妖魔横行的山谷,眼看天色已晚,他们决定找个地方安营扎寨。正巧,他们发现山谷中有一座破旧的寺庙,虽然荒凉,但好歹能遮风挡雨。他们清理了寺庙,准备休息。这时,孙悟空发现寺庙角落里藏着一只千年蛇妖,它被困在此处多年,法力已衰。孙悟空二话不说,趁蛇妖无力反抗,将其制服,收为己用。唐僧不解,问孙悟空为何如此。孙悟空笑道:“师父,这叫‘就汤下面’。这蛇妖困在此处多年,法力已衰,正是我们收服它的好时机,何乐而不为呢?”

huàshuō tángsēng shītú sì rén xītiān qǔjīng, tújìng yīgè yāomó héngxíng de shāngǔ, yǎnkàn tiānsè yǐ wǎn, tāmen juédìng zhǎo gè dìfāng ānyíng zhāzhài. zhèng qiǎo, tāmen fāxiàn shāngǔ zhōng yǒu yī zuò pòjiù de sìmiào, suīrán huāngliáng, dàn hǎodǎi néng zhēfēngdàngyǔ. tāmen qīnglǐ le sìmiào, zhǔnbèi xiūxí. zhè shí, sūn wùkōng fāxiàn sìmiào jiǎoluò lǐ cángzhe yī zhī qiānián shéyào, tā bèi kùn zài cǐ chù duō nián, fǎlì yǐ shuāi. sūn wùkóng èrhua bù shuō, chèn shéyào wúlì fǎnkàng, jí qí zhìfú, shōu wéi jǐ yòng. tángsēng bù jiě, wèn sūn wùkōng wèihé rúcǐ. sūn wùkōng xiàodào: “shīfu, zhè jiào ‘jiù tāng xiàmiàn’. zhè shéyào kùn zài cǐ chù duō nián, fǎlì yǐ shuāi, zhèngshì wǒmen shōufú tā de hǎo shíjī, hé lè ér bù wéi ne?”

Isang araw, habang naglalakbay sina Sun Wukong at ang kanyang mga kasama patungo sa Kanluran, nakarating sila sa isang lambak na puno ng mga demonyo. Dahil gabi na, nagpasyang sila na magpahinga. Nakakita sila ng isang lumang templo na sira-sira na, ngunit nagbibigay pa rin ng silungan. Nililinis nila ang templo at nagpahinga. Pagkatapos, natuklasan ni Sun Wukong ang isang isang libong taong gulang na ahas na demonyo na nakatago sa isang sulok ng templo, na nakakulong doon sa loob ng maraming taon at humina na. Walang pag-aalinlangan, sinamantala ni Sun Wukong ang kahinaan nito at nasupil ito. Hindi naunawaan ng monghe at nagtanong kung bakit ginawa iyon ni Sun Wukong. Ngumiti si Sun Wukong at sumagot: “Guro, ito ay tinatawag na 'Jiu Tang Xia Mian'. Ang ahas na demonyo ay nakakulong doon sa loob ng maraming taon, at humina na ang lakas nito, tamang-tama ang panahon upang supilin ito, bakit hindi?”

Usage

用于比喻趁机行事,顺势而为。

yòng yú bǐyù chènjī xíngshì, shùnshì ér wéi

Ang idiom na ito ay ginagamit upang ilarawan ang pagkilos ng paggamit ng isang kanais-nais na sitwasyon.

Examples

  • 机会来了,咱们就汤下面,一起合作吧!

    jīhuì lái le, zánmen jiù tāng xiàmiàn, yīqǐ hézuò ba!

    Dumating na ang pagkakataon, samantalahin natin ito at makipagtulungan!

  • 他见时机成熟,便就汤下面,提出自己的建议。

    tā jiàn shíjī chéngshú, biàn jiù tāng xiàmiàn, tíchū zìjǐ de jiànyì

    Nakita niyang angkop na ang panahon, kaya sinamantala niya ang pagkakataon at nagbigay ng mungkahi.