就汤下面 jiù tāng xià miàn Цзю Тан Ся Миэнь

Explanation

比喻趁机行事,顺着形势做。

Это идиома, которая используется для описания использования благоприятной ситуации.

Origin Story

话说唐僧师徒四人西天取经,途径一个妖魔横行的山谷,眼看天色已晚,他们决定找个地方安营扎寨。正巧,他们发现山谷中有一座破旧的寺庙,虽然荒凉,但好歹能遮风挡雨。他们清理了寺庙,准备休息。这时,孙悟空发现寺庙角落里藏着一只千年蛇妖,它被困在此处多年,法力已衰。孙悟空二话不说,趁蛇妖无力反抗,将其制服,收为己用。唐僧不解,问孙悟空为何如此。孙悟空笑道:“师父,这叫‘就汤下面’。这蛇妖困在此处多年,法力已衰,正是我们收服它的好时机,何乐而不为呢?”

huàshuō tángsēng shītú sì rén xītiān qǔjīng, tújìng yīgè yāomó héngxíng de shāngǔ, yǎnkàn tiānsè yǐ wǎn, tāmen juédìng zhǎo gè dìfāng ānyíng zhāzhài. zhèng qiǎo, tāmen fāxiàn shāngǔ zhōng yǒu yī zuò pòjiù de sìmiào, suīrán huāngliáng, dàn hǎodǎi néng zhēfēngdàngyǔ. tāmen qīnglǐ le sìmiào, zhǔnbèi xiūxí. zhè shí, sūn wùkōng fāxiàn sìmiào jiǎoluò lǐ cángzhe yī zhī qiānián shéyào, tā bèi kùn zài cǐ chù duō nián, fǎlì yǐ shuāi. sūn wùkóng èrhua bù shuō, chèn shéyào wúlì fǎnkàng, jí qí zhìfú, shōu wéi jǐ yòng. tángsēng bù jiě, wèn sūn wùkōng wèihé rúcǐ. sūn wùkōng xiàodào: “shīfu, zhè jiào ‘jiù tāng xiàmiàn’. zhè shéyào kùn zài cǐ chù duō nián, fǎlì yǐ shuāi, zhèngshì wǒmen shōufú tā de hǎo shíjī, hé lè ér bù wéi ne?”

Однажды, во время своего путешествия на Запад, Сунь Укун и его спутники оказались в долине, кишащей демонами. Поскольку смеркалось, они решили остановиться на ночлег. Они обнаружили старый разрушенный храм, но всё же это было убежище. Они очистили храм и отдохнули. Затем Сунь Укун обнаружил спрятанного в углу храма тысячелетнего змеиного демона, который был заперт там много лет и ослабел. Не колеблясь, Сунь Укун напал на ослабевшего змеиного демона и подчинил его. Монах не понял и спросил, почему Сунь Укун так поступил. Сунь Укун улыбнулся и ответил: “Учителя, это называется «Цзю Тан Ся Миэнь». Этот змеиный демон был заперт там много лет, и его силы ослабли, это было подходящее время, чтобы подчинить его, почему бы и нет?”

Usage

用于比喻趁机行事,顺势而为。

yòng yú bǐyù chènjī xíngshì, shùnshì ér wéi

Эта идиома используется для описания действия, заключающегося в использовании благоприятной ситуации.

Examples

  • 机会来了,咱们就汤下面,一起合作吧!

    jīhuì lái le, zánmen jiù tāng xiàmiàn, yīqǐ hézuò ba!

    Вот и шанс, давайте воспользуемся моментом и поработаем вместе!

  • 他见时机成熟,便就汤下面,提出自己的建议。

    tā jiàn shíjī chéngshú, biàn jiù tāng xiàmiàn, tíchū zìjǐ de jiànyì

    Видя, что время подошло, он воспользовался моментом и высказал свое предложение.