心术不正 walang prinsipyo
Explanation
指为人处世心术不正,不光明磊落,不忠厚。
Tumutukoy sa isang taong ang mga kilos at pag-iisip ay hindi tapat at matapat, kundi manlilinlang at hindi matapat.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的农夫。阿强为人奸诈,经常欺骗他人,以谋取私利。他表面上与村民相处融洽,私底下却总在暗地里算计别人。村里老人常说他心术不正。一次,村里举行丰收庆典,阿强为了得到更多的好处,故意损坏了他人的庄稼,嫁祸于人,从中渔利。他的所作所为最终被揭穿,村民们都对他感到厌恶,纷纷远离他。阿强孤身一人,悔恨不已,明白自己心术不正最终害人害己。
Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon, may naninirahang magsasaka na ang pangalan ay Ah Qiang. Si Ah Qiang ay tuso at madalas na niloloko ang iba para makakuha ng pansariling pakinabang. Sa ibabaw, mabuti ang pakikitungo niya sa mga taganayon, ngunit palihim, lagi siyang nagpaplano laban sa iba. Madalas sabihin ng mga nakatatanda sa nayon na masama ang kanyang puso. Minsan, nagkaroon ng pagdiriwang ng ani sa nayon. Para makakuha ng higit pang pakinabang, sinadyang sinira ni Ah Qiang ang mga pananim ng iba at sinisi ang iba, at nakinabang dito. Ang kanyang mga ginawa ay sa huli'y natuklasan, at ang mga taganayon ay nandidiri at iniwasan siya. Si Ah Qiang ay nag-iisa at nagsisi sa kanyang mga ginawa, na nauunawaan na ang kanyang masamang puso ay sa huli'y nakasakit sa iba at sa kanyang sarili.
Usage
形容一个人品行不端,心怀不轨。
Upang ilarawan ang isang taong may masamang ugali at masasamang hangarin.
Examples
-
他心术不正,最终害人害己。
tā xīn shù bù zhèng, zuì zhōng hài rén hài jǐ.
Walang prinsipyo siya at sa huli'y nasasaktan niya ang sarili at ang iba.
-
此人心术不正,不可与之深交。
cǐ rén xīn shù bù zhèng, bù kě yǔ zhī shēn jiāo.
Ang taong ito ay walang prinsipyo at hindi dapat maging malapit sa kanya