心术不正 беспринципен
Explanation
指为人处世心术不正,不光明磊落,不忠厚。
Означает, что действия и мысли человека неискренни и нечестны, а коварны и нечестны.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿强的农夫。阿强为人奸诈,经常欺骗他人,以谋取私利。他表面上与村民相处融洽,私底下却总在暗地里算计别人。村里老人常说他心术不正。一次,村里举行丰收庆典,阿强为了得到更多的好处,故意损坏了他人的庄稼,嫁祸于人,从中渔利。他的所作所为最终被揭穿,村民们都对他感到厌恶,纷纷远离他。阿强孤身一人,悔恨不已,明白自己心术不正最终害人害己。
Когда-то в отдаленной деревне жил фермер по имени А Цян. А Цян был хитрым и часто обманывал других, чтобы извлечь выгоду. На поверхности он ладил с жителями деревни, но тайно всегда строил козни против других. Старейшины деревни часто говорили, что у него плохое сердце. Однажды в деревне прошел праздник урожая. Чтобы получить больше выгоды, А Цян нарочно испортил урожай других и обвинил в этом других, извлекая из этого выгоду. Его действия в конце концов были раскрыты, и жители деревни стали испытывать отвращение и избегать его. А Цян остался один и раскаялся в своих поступках, поняв, что его плохое сердце в конечном итоге навредило и ему самому, и другим.
Usage
形容一个人品行不端,心怀不轨。
Для описания человека с дурным характером и злыми намерениями.
Examples
-
他心术不正,最终害人害己。
tā xīn shù bù zhèng, zuì zhōng hài rén hài jǐ.
Он беспринципен и в конечном итоге вредит себе и другим.
-
此人心术不正,不可与之深交。
cǐ rén xīn shù bù zhèng, bù kě yǔ zhī shēn jiāo.
Этот человек беспринципен, с ним не стоит сближаться.