忙里偷闲 máng lǐ tōu xián manghiram ng oras mula sa isang abalang iskedyul

Explanation

指在忙碌中抽出一点时间来做别的事情,或休息、娱乐。

Tumutukoy sa paglalaan ng kaunting oras mula sa isang abalang iskedyul para gumawa ng ibang mga bagay o magpahinga at magrelaks.

Origin Story

老张是一家公司的经理,每天都忙得不可开交。他每天的工作时间长达十几个小时,几乎没有自己的时间。但是,他深知工作和生活需要平衡,所以他每天晚上都会抽出半个小时的时间来阅读他喜欢的书籍。尽管工作压力很大,但每当他捧起书本的时候,他就会感到无比的轻松和快乐。阅读让他暂时忘记了工作的烦恼,在忙里偷闲地享受着精神的愉悦。他还常常在周末的时候,和家人一起去郊外游玩,在山清水秀之间放松身心,让疲惫的心灵得到慰藉。老张的这种忙里偷闲的方式,让他保持了良好的精神状态,也让他更加高效地完成了工作。

lǎo zhāng shì yī jiā gōngsī de jīnglǐ, měitiān dōu máng de bùkě kāijiāo. tā měitiān de gōngzuò shíjiān cháng dá shí jǐ ge xiǎoshí, jīhū méiyǒu zìjǐ de shíjiān. dànshì, tā shēnzhī gōngzuò hé shēnghuó xūyào pínghéng, suǒyǐ tā měitiān wǎnshàng dōu huì chōu chū bàn ge xiǎoshí de shíjiān lái yuèdú tā xǐhuan de shūjí. jǐnguǎn gōngzuò yālì hěn dà, dàn měidāng tā pěng qǐ shūběn de shíhòu, tā jiù huì gǎndào wúbǐ de qīngsōng hé kuàilè. yuèdú ràng tā zànshí wàngjìle gōngzuò de fánnǎo, zài máng lǐ tōu xián de xiǎngshòu zhe jīngshen de yúyuè. tā hái chángcháng zài zhōumò de shíhòu, hé jiārén yīqǐ qù jiāowài yóuwán, zài shān qīng shuǐ xiù zhī jiān fàngsōng xīnshēn, ràng píbèi de xīnlíng dédào wèijiè. lǎo zhāng de zhè zhǒng máng lǐ tōu xián de fāngshì, ràng tā bǎochíle liánghǎo de jīngshen zhuàngtài, yě ràng tā gèngjiā gāoxiào de wánchéngle gōngzuò.

Si Zhang ay isang manager ng isang kumpanya, at siya ay napaka-abala araw-araw. Ang kanyang oras ng pagtatrabaho sa araw-araw ay higit sa labindalawang oras, at halos wala siyang oras para sa kanyang sarili. Gayunpaman, alam niya na ang trabaho at buhay ay dapat na balanse, kaya't naglalaan siya ng kalahating oras bawat gabi upang basahin ang kanyang mga paboritong libro. Kahit na ang presyon ng trabaho ay napakataas, sa tuwing hahawakan niya ang isang libro, nakakaramdam siya ng labis na pagpapahinga at kaligayahan. Ang pagbabasa ay nagpapahintulot sa kanya na pansamantalang makalimot sa mga alalahanin sa trabaho at tamasahin ang kasiyahan sa espiritu sa gitna ng kanyang abalang iskedyul. Madalas siyang pumupunta sa kanayunan kasama ang kanyang pamilya sa mga katapusan ng linggo, nagpapahinga, at pinapawi ang pagod ng kanyang isipan. Ang paraan ni Zhang na magpahinga sa gitna ng kanyang abalang iskedyul ay nakatulong sa kanya na mapanatili ang isang positibong kalooban at gawing mas mahusay ang kanyang trabaho.

Usage

用于形容在繁忙的工作或生活中抽出时间休息或做一些自己喜欢的事情。

yòng yú xíngróng zài fán máng de gōngzuò huò shēnghuó zhōng chōu chū shíjiān xiūxí huò zuò yīxiē zìjǐ xǐhuan de shìqíng.

Ginagamit ito upang ilarawan ang paglalaan ng oras mula sa isang abalang trabaho o buhay upang magpahinga o gumawa ng mga bagay na gusto ng isang tao.

Examples

  • 工作再忙,也要抽时间锻炼身体,忙里偷闲,劳逸结合。

    gōngzuò zài máng, yě yào chōu shíjiān duànliàn shēntǐ, máng lǐ tōu xián, láoyì jiéhé.

    Kahit gaano kaabala ang trabaho, kailangan mong maglaan ng oras para mag-ehersisyo, magnakaw ng oras sa gitna ng abala, upang pagsamahin ang trabaho at pahinga.

  • 虽然考试在即,但她还是会在忙里偷闲地看一会儿书。

    suīrán kǎoshì zài jí, dàn tā háishi huì zài máng lǐ tōu xián de kàn yīhuǐr shū.

    Kahit malapit na ang pagsusulit, nagagawa pa rin niyang maglaan ng kaunting oras para magbasa sa gitna ng kanyang abalang iskedyul.