情同骨肉 qing tong gu rou parang tunay na magkakapatid

Explanation

形容关系密切如同兄弟姐妹一样。

Inilalarawan ng idyoma na ito ang isang napaka-malapit na relasyon, tulad ng sa mga magkakapatid.

Origin Story

话说古代,有两个少年,名叫阿牛和阿虎。他们自小一起长大,同吃同住,感情深厚。一日,阿牛家遭逢大火,房屋尽毁,家财尽失,父母也因此受了伤。阿虎得知消息后,立即赶到阿牛家,帮助他们收拾残局,照顾父母,并将自己家中的余粮和衣物送给了阿牛一家。阿牛父母深受感动,夸赞阿虎是个好孩子。在接下来的日子里,阿虎不仅帮助阿牛重建家园,还时常去看望阿牛一家,帮助他们解决生活中的难题。二人互相扶持,彼此帮助,度过了许多难关。乡里人见他们兄弟情深,常说他们情同骨肉,令人羡慕不已。

huashuo gu dai, you liangge shaonian, ming jiao an niu he a hu. tamen zicong yiqichangda, tongchitongzhu, ganqing shenhou. yiri, an niu jia zaofeng da huo, fangwu jin hui, jia cai jinshi, fumu ye yin ci shou le shang. a hu dezhi xiaoxi hou, liji gandao an niu jia, bangzhu tamen shoushi canju, zhaogu fumu, bing jiang zijijia zhong de yuliang he yi wu song geile an niu yijia. an niu fumu shenshou gandong, kuazhan a hu shige hao haizi. zai jieshu de rizi li, a hu bujin bangzhu an niu chongjian jiayuan, hai shichang qu kanwang an niu yijia, bangzhu tamen jiejue shenghuo zhong de nan ti. er ren huxiang fuchi, bici bangzhu, duguo le xueduo nanguan. xiangli ren jian tamen xiongdi qingshen, chang shuo tamen qingtonggurou, ling ren xianmu buyi.

Noong unang panahon, sa sinaunang panahon, mayroong dalawang batang lalaki na nagngangalang An Niu at An Hu. Sila ay lumaki nang magkasama, nagbabahagi ng pagkain at tirahan, at nagkaroon ng isang malalim na ugnayan. Isang araw, isang sunog ang sumira sa bahay ni An Niu, iniwan siyang mahirap at ang kanyang mga magulang ay nasugatan. Nang marinig ang balita, si An Hu ay agad na sumugod upang tulungan si An Niu, tinulungan siyang linisin ang mga labi, inalagaan ang kanyang mga magulang, at nagbigay ng kanyang sariling pagkain at damit. Ang mga magulang ni An Niu ay lubos na naantig sa kabaitan ni An Hu. Sa mga sumunod na araw, si An Hu ay hindi lamang tumulong kay An Niu na muling itayo ang kanyang bahay, ngunit madalas din siyang bumisita at tumulong sa kanila na malampasan ang mga paghihirap sa buhay. Sila ay nagtulungan, na napagtagumpayan ang maraming mga hamon. Ang mga taga-baryo, na nakasaksi sa kanilang malalim na pagkakaibigan, ay madalas na nagkomento na sila ay kasing lapit ng tunay na magkakapatid.

Usage

用于形容亲密无间的关系,如同兄弟姐妹一样。

yongyu xingrong qinmi wujian de guanxi, rutong xiongdi jiemei yiyang

Ang idyoma na ito ay ginagamit upang ilarawan ang isang napaka-malapit na relasyon, tulad ng sa mga magkakapatid.

Examples

  • 他与义兄情同骨肉,患难与共。

    ta yu yixiong qingtonggurou, huannan yugong

    Siya ay malapit sa kanyang kapatid sa ama, na parang tunay na magkakapatid.

  • 两人从小一起长大,情同骨肉。

    liangren congxiao yiqichangda, qingtonggurou

    Ang dalawa ay lumaki nang magkasama mula pagkabata, na parang tunay na magkakapatid.