情同骨肉 血のつながりがあるかのように
Explanation
形容关系密切如同兄弟姐妹一样。
兄弟姉妹のように親しい関係であることを表現する。
Origin Story
话说古代,有两个少年,名叫阿牛和阿虎。他们自小一起长大,同吃同住,感情深厚。一日,阿牛家遭逢大火,房屋尽毁,家财尽失,父母也因此受了伤。阿虎得知消息后,立即赶到阿牛家,帮助他们收拾残局,照顾父母,并将自己家中的余粮和衣物送给了阿牛一家。阿牛父母深受感动,夸赞阿虎是个好孩子。在接下来的日子里,阿虎不仅帮助阿牛重建家园,还时常去看望阿牛一家,帮助他们解决生活中的难题。二人互相扶持,彼此帮助,度过了许多难关。乡里人见他们兄弟情深,常说他们情同骨肉,令人羡慕不已。
昔々、中国に安牛と安虎という二人の少年がいました。彼らは幼い頃から一緒に育ち、食事も住まいも共にし、深い絆を育みました。ある日、安牛の家は火災で全焼し、彼は貧困となり、両親も負傷しました。この知らせを聞いた安虎はすぐに安牛を助けに駆けつけ、片付けを手伝い、両親の世話をし、自分の食料と服を与えました。安牛の両親は安虎の親切さに深く感動しました。その後、安虎は安牛の家を再建するのを手伝い、頻繁に訪問して生活の困難を乗り越えるのを助けました。二人は互いに支え合い、多くの困難を乗り越えました。村人たちは彼らの深い兄弟愛を目撃し、よく肉親のように親しいと言いました。
Usage
用于形容亲密无间的关系,如同兄弟姐妹一样。
兄弟姉妹のように親しい関係であることを説明するために使われる。
Examples
-
他与义兄情同骨肉,患难与共。
ta yu yixiong qingtonggurou, huannan yugong
彼は義兄弟と肉親のように親しく、苦楽を共にした。「二人兄弟のように親しい。」
-
两人从小一起长大,情同骨肉。
liangren congxiao yiqichangda, qingtonggurou