指天誓日 zhǐ tiān shì rì Manumpa sa langit at lupa

Explanation

指着天,对着太阳发誓,表示意志坚决或对人表示忠诚。

Ang pagsumpa sa langit at lupa, na nagpapahayag ng determinasyon o katapatan.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位名叫阿强的年轻猎户。他以打猎为生,为人正直,诚实善良。一日,阿强在深山里遇到了一位受伤的老人,老人身受重伤,奄奄一息。阿强不顾一切将老人背回家中,悉心照料。老人伤愈后,感激涕零,为了报答阿强的救命之恩,老人将自己毕生收藏的一把宝剑赠予阿强。阿强收下宝剑,指天誓日,承诺永世不忘老人的恩情,并答应将宝剑作为传家宝,世代相传,永志不忘。从此以后,阿强更加努力地打猎,维持生计,同时,他热心帮助他人,成为村里人敬重的好人。每当有人询问他为何如此善良时,他总是指着天上的太阳,笑着说:我曾经指天誓日,承诺永世不忘恩情,这是我必须做到的。

henjiu yiqian, zai yige pianyuan de shancun li, zh zhu zhe yige ming jiao aqian de nianqingliehu. ta yi da lie wei sheng, wei ren zhengzhi, chengshi shanliang. yiri, aqian zai shenshan li yudao le yige shoushang de laoren, laoren shenshou shoushang, yan yan yixi. aqian bugu yiqie jiang laoren bei huijia zhong, xixin zhaoliao. laoren shang yu hou, ganyitiling, wei le baoda aqian de jiuming zhi en, laoren jiang ziji bishen shoucang de yibaobaojian zeng yu aqian. aqian shou xia baojian, zhitianshi ri, chengnuo yong shi bu wang laoren de enqing, bing daying jiang baojian zuowei chuanjiabao, sidaixiang chuan, yongzhi bu wang. cong ci yihou, aqian gengjia nuli de dalie, weichi shengji, tongshi, ta rexin bangzhu taren, cheng wei cun li ren jingzhong de haoren. mei dang you ren xunwen ta wei he ruci shanliang shi, ta zong shi zhi zhe tianshang de taiyang, xiaozhe shuo: wo cengjing zhitianshi ri, chengnuo yong shi bu wang enqing, zhe shi wo bixu zuodaode

Noon, sa isang liblib na nayon sa bundok, may isang binatang mangangaso na nagngangalang Aqiang. Namumuhay siya sa pamamagitan ng pangangaso at siya ay isang taong matapat at mabait. Isang araw, nakakita si Aqiang ng isang matandang sugatan sa gitna ng masukal na kagubatan. Malubha ang sugat ng matanda at halos mamatay na. Walang pag-aalinlangan, dinala ni Aqiang ang matanda sa kanyang bahay at inalagaan ito nang mabuti. Nang gumaling ang matanda, lubos ang pasasalamat nito sa tulong ni Aqiang. Bilang pasasalamat sa pagliligtas sa kanyang buhay, binigyan ng matanda si Aqiang ng kanyang pinaka-mahalagang kayamanan—isang mahalagang espada. Tinanggap ni Aqiang ang espada at nanumpa sa langit at lupa na hindi niya malilimutan ang kabaitan ng matanda. Nangako rin siyang ipapamana ang espada bilang isang pamilya heirloom, na ipinapasa sa sunod-sunod na henerasyon, upang lagi nilang maalala ang kabaitan ng matanda. Mula noon, mas nagsikap pa si Aqiang sa pangangaso para mabuhay. Kasabay nito, masigasig siyang tumutulong sa iba at naging isang taong nirerespeto sa kanilang nayon. Sa tuwing may nagtatanong sa kanya kung bakit siya mabait, palagi niyang tinuturo ang araw sa langit at sinasabi na may ngiti: “Nangako ako sa langit at lupa, na hindi ko malilimutan ang kabaitan; ito ang dapat kong gawin.”

Usage

用于表达决心或忠诚。

yongyu biaoda juexin huo zhongcheng

Ginagamit upang ipahayag ang determinasyon o katapatan.

Examples

  • 他指天誓日地说绝不会背叛朋友。

    ta zhitianshiridishuojuebuhuibainpangpengyou

    Nangako siya sa langit at lupa na hindi niya kailanman ipagkakanulo ang kanyang mga kaibigan.

  • 面对着逝去的亲人,他指天誓日,一定要为他们报仇雪恨。

    mian duizhe shiqu de qinren, ta zhitianshi ri, yiding yao wei tamen baochou xuehen

    Sa harap ng kanyang mga yumaong mahal sa buhay, nangako siya sa langit at lupa na tiyak niyang gagantihan sila