指天誓日 zhǐ tiān shì rì Giurare in cielo e in terra

Explanation

指着天,对着太阳发誓,表示意志坚决或对人表示忠诚。

Giurare in cielo e in terra, esprimendo determinazione o lealtà.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位名叫阿强的年轻猎户。他以打猎为生,为人正直,诚实善良。一日,阿强在深山里遇到了一位受伤的老人,老人身受重伤,奄奄一息。阿强不顾一切将老人背回家中,悉心照料。老人伤愈后,感激涕零,为了报答阿强的救命之恩,老人将自己毕生收藏的一把宝剑赠予阿强。阿强收下宝剑,指天誓日,承诺永世不忘老人的恩情,并答应将宝剑作为传家宝,世代相传,永志不忘。从此以后,阿强更加努力地打猎,维持生计,同时,他热心帮助他人,成为村里人敬重的好人。每当有人询问他为何如此善良时,他总是指着天上的太阳,笑着说:我曾经指天誓日,承诺永世不忘恩情,这是我必须做到的。

henjiu yiqian, zai yige pianyuan de shancun li, zh zhu zhe yige ming jiao aqian de nianqingliehu. ta yi da lie wei sheng, wei ren zhengzhi, chengshi shanliang. yiri, aqian zai shenshan li yudao le yige shoushang de laoren, laoren shenshou shoushang, yan yan yixi. aqian bugu yiqie jiang laoren bei huijia zhong, xixin zhaoliao. laoren shang yu hou, ganyitiling, wei le baoda aqian de jiuming zhi en, laoren jiang ziji bishen shoucang de yibaobaojian zeng yu aqian. aqian shou xia baojian, zhitianshi ri, chengnuo yong shi bu wang laoren de enqing, bing daying jiang baojian zuowei chuanjiabao, sidaixiang chuan, yongzhi bu wang. cong ci yihou, aqian gengjia nuli de dalie, weichi shengji, tongshi, ta rexin bangzhu taren, cheng wei cun li ren jingzhong de haoren. mei dang you ren xunwen ta wei he ruci shanliang shi, ta zong shi zhi zhe tianshang de taiyang, xiaozhe shuo: wo cengjing zhitianshi ri, chengnuo yong shi bu wang enqing, zhe shi wo bixu zuodaode

Tanto tempo fa, in un remoto villaggio di montagna, viveva un giovane cacciatore di nome Aqiang. Si guadagnava da vivere cacciando ed era un uomo onesto e gentile. Un giorno, Aqiang incontrò un vecchio ferito gravemente in alta montagna. L'uomo era gravemente ferito e stava morendo. Aqiang, senza esitazione, portò il vecchio a casa sua e si prese cura di lui con attenzione. Dopo che il vecchio si riprese, fu profondamente commosso e grato per l'aiuto di Aqiang. Per ricompensare Aqiang per avergli salvato la vita, il vecchio gli donò la sua collezione di una vita: una preziosa spada. Aqiang accettò la spada e giurò in cielo e in terra che non avrebbe mai dimenticato la gentilezza del vecchio. Promise anche di tramandare la spada come cimelio di famiglia, di generazione in generazione, per ricordare per sempre la gentilezza del vecchio. Da quel giorno in poi, Aqiang si impegnò ancora di più nella caccia per mantenersi. Allo stesso tempo, aiutava con entusiasmo gli altri e divenne un uomo rispettato nel villaggio. Ogni volta che qualcuno gli chiedeva perché fosse così gentile, lui indicava sempre il sole nel cielo e diceva con un sorriso: “Una volta ho giurato in cielo e in terra, promettendo di non dimenticare mai la gentilezza; è ciò che devo fare.”

Usage

用于表达决心或忠诚。

yongyu biaoda juexin huo zhongcheng

Usato per esprimere determinazione o lealtà.

Examples

  • 他指天誓日地说绝不会背叛朋友。

    ta zhitianshiridishuojuebuhuibainpangpengyou

    Ha giurato in cielo e in terra di non tradire mai gli amici.

  • 面对着逝去的亲人,他指天誓日,一定要为他们报仇雪恨。

    mian duizhe shiqu de qinren, ta zhitianshi ri, yiding yao wei tamen baochou xuehen

    Davanti ai suoi cari defunti, ha giurato in cielo e in terra di vendicarli