探囊取物 tàn náng qǔ wù tàn náng qǔ wù

Explanation

比喻轻而易举地办成某事。

Isang metapora para sa isang bagay na madaling makamit.

Origin Story

话说五代十国时期,南唐后主李煜荒淫无度,国力日渐衰弱。北方后周的势力日益强大,周世宗柴荣雄心勃勃,一心想灭掉南唐,统一南方。这时,后周的重臣韩熙载奉命出使南唐,表面上是友好访问,实际上是探听虚实,为将来灭南唐做准备。 韩熙载到了金陵,受到李煜的盛情款待。席间,李煜得意洋洋地夸耀南唐的繁华富强,并盛赞自己治国有方。韩熙载不动声色,暗中观察。宴席结束之后,韩熙载在给周世宗的密信中,详细描述了南唐的虚弱和李煜的昏庸,并预言,只要出兵南下,拿下南唐易如探囊取物。 周世宗收到韩熙载的密信后,大喜过望,立即调兵遣将,南征南唐。果然,南唐不堪一击,很快就被后周军队攻破。李煜被俘,南唐灭亡。 这个故事后来演变成成语“探囊取物”,用来形容轻而易举,毫不费力地取得成功。

huà shuō wǔ dài shí guó shí qī, nán táng hòu zhǔ lǐ yù huāngyín wú dù, guólì rì jiàn shuāi ruò. běi fāng hòu zhōu de shìlì rì yì qiáng dà, zhōu shì zōng chái róng xióng xīn bó bó, yī xīn xiǎng miè diào nán táng, tǒngyī nán fāng. zhè shí, hòu zhōu de chóng chén hán xī zǎi fèng mìng chū shǐ nán táng, biǎo miàn shàng shì yǒuhǎo fǎng wèn, shí jì shàng shì tàn tīng xū shí, wèi jiāng lái miè nán táng zuò zhǔn bèi.

Noong panahon ng Limang Dinastiya at Sampung Kaharian, ang huling emperador ng Southern Tang na si Li Yu ay naging magulo at ang lakas ng bansa ay humina araw-araw. Ang kapangyarihan ng Northern Zhou Dynasty ay lalong lumakas, at hinangad ni Emperor Chai Rong ng Zhou na pag-isahin ang timog sa pamamagitan ng pananakop sa Southern Tang. Noong panahong iyon, si Han Xizai, isang matataas na ministro ng Zhou Dynasty, ay ipinadala sa Southern Tang sa isang misyong diplomatiko, tila isang palakaibigang pagbisita, ngunit sa katotohanan ay upang siyasatin ang sitwasyon at maghanda para sa hinaharap na pananakop ng Southern Tang. Dumating si Han Xizai sa Jinling at tinanggap nang may paggalang ni Li Yu. Sa panahon ng piging, ipinagmalaki ni Li Yu ang kasaganaan at lakas ng Southern Tang, pinupuri ang kanyang pamamahala. Nanatiling kalmado si Han Xizai at palihim na nagmasid. Pagkatapos ng piging, sa isang lihim na liham kay Emperor Chai Rong, inilarawan ni Han Xizai nang detalyado ang kahinaan ng Southern Tang at ang kawalan ng kakayahan ni Li Yu, at hinulaang ang pananakop sa Southern Tang ay magiging kasingdali ng pagkuha ng isang bagay mula sa isang bag. Matapos matanggap ang lihim na liham ni Han Xizai, si Emperor Chai Rong ay lubos na natuwa at agad na nagpadala ng mga tropa sa timog upang salakayin ang Southern Tang. Tunay nga, ang Southern Tang ay hindi kapantay ng hukbo ng Zhou at mabilis na nasakop. Nahuli si Li Yu, at ang Southern Tang ay nawasak. Ang kuwentong ito ay kalaunan ay naging idiom na “tàn náng qǔ wù,” na ginagamit upang ilarawan ang pagkamit ng tagumpay nang walang pagsisikap.

Usage

通常用于形容事情很容易办成,毫不费力。

tōng cháng yòng yú xíngróng shìqíng hěn róngyì bàn chéng, háo bù fèilì

Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang isang bagay na napakadaling gawin, nang walang pagsisikap.

Examples

  • 拿下这个项目对他来说简直是探囊取物。

    ná xià zhège xiàngmù duì tā lái shuō jiǎnzhí shì tàn náng qǔ wù

    Ang pagkuha ng proyektong ito ay napakadali para sa kanya.

  • 对于经验丰富的他来说,完成这项任务简直是探囊取物。

    duìyú jīngyàn fēngfù de tā lái shuō, wánchéng zhè xiàng rènwu jiǎnzhí shì tàn náng qǔ wù

    Para sa taong may karanasan, ang pagkumpleto ng gawaing ito ay napakadali