探囊取物 tàn náng qǔ wù Pegar algo da bolsa

Explanation

比喻轻而易举地办成某事。

Uma metáfora para algo que pode ser realizado facilmente.

Origin Story

话说五代十国时期,南唐后主李煜荒淫无度,国力日渐衰弱。北方后周的势力日益强大,周世宗柴荣雄心勃勃,一心想灭掉南唐,统一南方。这时,后周的重臣韩熙载奉命出使南唐,表面上是友好访问,实际上是探听虚实,为将来灭南唐做准备。 韩熙载到了金陵,受到李煜的盛情款待。席间,李煜得意洋洋地夸耀南唐的繁华富强,并盛赞自己治国有方。韩熙载不动声色,暗中观察。宴席结束之后,韩熙载在给周世宗的密信中,详细描述了南唐的虚弱和李煜的昏庸,并预言,只要出兵南下,拿下南唐易如探囊取物。 周世宗收到韩熙载的密信后,大喜过望,立即调兵遣将,南征南唐。果然,南唐不堪一击,很快就被后周军队攻破。李煜被俘,南唐灭亡。 这个故事后来演变成成语“探囊取物”,用来形容轻而易举,毫不费力地取得成功。

huà shuō wǔ dài shí guó shí qī, nán táng hòu zhǔ lǐ yù huāngyín wú dù, guólì rì jiàn shuāi ruò. běi fāng hòu zhōu de shìlì rì yì qiáng dà, zhōu shì zōng chái róng xióng xīn bó bó, yī xīn xiǎng miè diào nán táng, tǒngyī nán fāng. zhè shí, hòu zhōu de chóng chén hán xī zǎi fèng mìng chū shǐ nán táng, biǎo miàn shàng shì yǒuhǎo fǎng wèn, shí jì shàng shì tàn tīng xū shí, wèi jiāng lái miè nán táng zuò zhǔn bèi.

Na época das Cinco Dinastias e Dez Reinos, o último imperador de Tang do Sul, Li Yu, era decadente e a força nacional enfraquecia a cada dia. O poder da dinastia Zhou do Norte tornou-se cada vez mais forte, e o imperador Chai Rong de Zhou tinha a ambição de unificar o sul conquistando Tang do Sul. Naquele momento, Han Xizai, um alto ministro da dinastia Zhou, foi enviado a Tang do Sul em uma missão diplomática, aparentemente uma visita amistosa, mas na realidade para investigar a situação e se preparar para a futura conquista de Tang do Sul. Han Xizai chegou a Jinling e foi calorosamente recebido por Li Yu. Durante o banquete, Li Yu se gabou da prosperidade e da força de Tang do Sul, elogiando sua governança. Han Xizai permaneceu calmo e observou secretamente. Após o banquete, em uma carta secreta ao imperador Chai Rong, Han Xizai descreveu detalhadamente a fraqueza de Tang do Sul e a incompetência de Li Yu, e previu que conquistar Tang do Sul seria tão fácil quanto tirar algo de uma bolsa. Após receber a carta secreta de Han Xizai, o imperador Chai Rong ficou radiante e imediatamente enviou tropas para o sul para atacar Tang do Sul. De fato, Tang do Sul não foi páreo para o exército Zhou e foi rapidamente conquistado. Li Yu foi capturado, e Tang do Sul foi destruído. Essa história depois evoluiu para o idioma “tàn náng qǔ wù”, que é usado para descrever o sucesso alcançado sem esforço.

Usage

通常用于形容事情很容易办成,毫不费力。

tōng cháng yòng yú xíngróng shìqíng hěn róngyì bàn chéng, háo bù fèilì

Normalmente usado para descrever algo que é muito fácil de realizar, sem esforço.

Examples

  • 拿下这个项目对他来说简直是探囊取物。

    ná xià zhège xiàngmù duì tā lái shuō jiǎnzhí shì tàn náng qǔ wù

    Conseguir este projeto foi muito fácil para ele.

  • 对于经验丰富的他来说,完成这项任务简直是探囊取物。

    duìyú jīngyàn fēngfù de tā lái shuō, wánchéng zhè xiàng rènwu jiǎnzhí shì tàn náng qǔ wù

    Para o homem experiente, completar esta tarefa foi muito fácil