满城风雨 Isang bagyo ng kontrobersiya
Explanation
形容事情传遍全城,到处议论纷纷。
Naglalarawan ng isang sitwasyon kung saan ang balita ay mabilis na kumakalat at tinatalakay ng lahat.
Origin Story
北宋时期,诗人谢无逸和潘大临是好友,常以诗词互相交流。一次,谢无逸写信询问潘大临最近创作。潘大临刚写下“满城风雨近重阳”一句,就被催缴田租的差役打断,无法继续创作,便只寄去了这一句诗。这句诗看似简单,却包含了诗人当时所处的社会环境和心境。重阳节将至,而他却为田租所困扰,这预示着将面临的困境和压力。这句诗也因此流传开来,成为后人形容事件传遍各地,引起广泛议论的经典成语。
Noong panahon ng Northern Song Dynasty, ang mga makata na sina Xie Wu Yi at Pan Da Lin ay magkaibigan na madalas magpalitan ng mga tula. Minsan, sumulat si Xie Wu Yi upang tanungin si Pan Da Lin tungkol sa kanyang mga pinakahuling nilikha. Si Pan Da Lin ay nakasulat pa lamang ng linya na “Sa buong lungsod, hangin at ulan malapit sa Double Ninth”, nang maistorbo siya ng isang maniningil ng buwis at hindi na maituloy ang kanyang paglikha, kaya't ipinadala lamang niya ang linyang ito ng tula. Ang linyang ito ng tula, kahit na tila simple, ay naglalaman ng sosyal na kapaligiran at kalagayan ng makata sa panahong iyon. Ang Double Ninth Festival ay nalalapit na, ngunit siya ay nababagabag sa mga buwis, na nagpapahiwatig ng mga kahirapan at presyon na kanyang haharapin. Ang linyang ito ng tula ay kumalat kaya at naging isang klasikong idiom na ginagamit ng mga susunod na henerasyon upang ilarawan ang malawakang pagtalakay sa isang pangyayari.
Usage
用于形容某件事情传播得非常广泛,到处都在议论纷纷。
Ginagamit upang ilarawan ang isang bagay na laganap at pinag-uusapan saanman.
Examples
-
这件丑闻闹得满城风雨。
zhè jiàn chǒuwén nào de mǎn chéng fēng yǔ
Ang iskandalo ay nagdulot ng matinding kontrobersiya.
-
他的新书出版后,立刻引起了满城风雨的评论。
tā de xīn shū chūbǎn hòu, lìkè yǐn qǐ le mǎn chéng fēng yǔ de pínglùn
Ang paglalathala ng kanyang bagong libro ay agad na nagbunga ng malawakang komento at pagbatikos