满城风雨 만성풍우(滿城風雨)
Explanation
形容事情传遍全城,到处议论纷纷。
소식이 빠르게 퍼지고 모든 사람이 논의하는 상황을 묘사합니다.
Origin Story
北宋时期,诗人谢无逸和潘大临是好友,常以诗词互相交流。一次,谢无逸写信询问潘大临最近创作。潘大临刚写下“满城风雨近重阳”一句,就被催缴田租的差役打断,无法继续创作,便只寄去了这一句诗。这句诗看似简单,却包含了诗人当时所处的社会环境和心境。重阳节将至,而他却为田租所困扰,这预示着将面临的困境和压力。这句诗也因此流传开来,成为后人形容事件传遍各地,引起广泛议论的经典成语。
북송 시대, 시인 사무일과 판대림은 절친한 친구였으며, 시를 자주 주고받았습니다. 어느 날 사무일이 판대림에게 최근 작품에 대해 묻는 편지를 썼습니다. 판대림은 막 "만성풍우근중양(滿城風雨近重陽)"이라는 한 구절을 썼는데, 세금을 거두러 온 관리에게 방해를 받아 작품을 계속할 수 없게 되어 이 구절 하나만 보냈습니다. 보기에는 간단해 보이는 이 한 구절 시에는 당시 시인이 처해 있던 사회적 환경과 심정이 담겨 있습니다. 중양절이 다가오고 있는데 세금 문제로 고민하고 있으니 앞으로 닥칠 어려움과 압력을 예감하게 합니다. 이 한 구절 시는 그 후 널리 퍼져 나가 후대 사람들이 어떤 사건이 곳곳에 퍼져 큰 논란을 일으키는 것을 표현할 때 자주 사용하게 되었습니다.
Usage
用于形容某件事情传播得非常广泛,到处都在议论纷纷。
어떤 일이 널리 퍼져서 도처에서 논의되고 있음을 설명하기 위해 사용됩니다.
Examples
-
这件丑闻闹得满城风雨。
zhè jiàn chǒuwén nào de mǎn chéng fēng yǔ
이 사건은 온 세상이 시끄러워졌습니다.
-
他的新书出版后,立刻引起了满城风雨的评论。
tā de xīn shū chūbǎn hòu, lìkè yǐn qǐ le mǎn chéng fēng yǔ de pínglùn
그의 신간 출판 이후 즉시 엄청난 비판이 일었습니다.