狼烟四起 Usok ng lobo saanman
Explanation
狼烟是古代边防报警时烧狼粪腾起的烟,形容战争动乱,到处都是报警的烟火。
Ang usok ng lobo ay ang usok na umaangat kapag ang tae ng lobo ay sinunog upang magbigay ng senyales ng babala noong unang panahon. Inilalarawan nito ang digmaan at kaguluhan, kung saan ang mga senyales ng babala ay lumilitaw saanman.
Origin Story
公元前200年,秦朝末年,各路诸侯纷纷揭竿而起,反抗暴秦的统治。一时间,战火蔓延,狼烟四起。函谷关外,秦军与义军激战正酣,硝烟弥漫,尸横遍野。各路诸侯的军队,如同秋风扫落叶般,势如破竹,所向披靡。秦军节节败退,许多边塞城池相继失守。消息传到咸阳,秦始皇寝食难安,他急令各地加强防备,加紧调兵遣将,但却无力回天。狼烟在边境不断的升起,预示着秦朝的灭亡。这场战争持续了数年之久,最终导致秦朝的覆灭,也标志着中国历史上的一个重要转折点。
Noong 200 BC, sa pagtatapos ng Dinastiyang Qin, maraming mga panginoong maylupa ang nag-alsa laban sa mapang-aping pamamahala ng Qin. Saglit, kumalat ang digmaan, at ang usok ng lobo ay sumibol saanman. Sa labas ng Hangu Pass, ang hukbong Qin at ang hukbong rebelde ay naglaban nang mabangis. Ang usok ay pumuno sa hangin, at ang mga bangkay ay nakakalat sa buong battlefield. Ang mga hukbo ng iba't ibang mga panginoong maylupa ay nagwalis tulad ng hangin ng taglagas, hindi mapipigilan at hindi matatalo. Ang hukbong Qin ay umatras nang paulit-ulit, at maraming mga lungsod at kuta sa hangganan ang isa-isang nahulog. Nang makarating ang balita sa Xianyang, si Emperor Qin Shi Huang ay hindi mapakali. Dali-dali niyang iniutos sa lahat ng bahagi ng bansa na palakasin ang kanilang mga depensa at magpadala ng mga sundalo, ngunit lahat ay walang kabuluhan. Ang usok ng lobo na patuloy na sumusulpot sa hangganan ay nagpauna sa pagbagsak ng Dinastiyang Qin. Ang digmaang ito ay tumagal ng ilang taon at tuluyang humantong sa pagbagsak ng Dinastiyang Qin, na nagmarka ng isang mahalagang punto sa kasaysayan ng Tsina.
Usage
形容战争动乱的景象,四处都是报警的烽火。多用于书面语。
Upang ilarawan ang tanawin ng digmaan at kaguluhan, na may mga apoy ng babala saanman. Karamihan ay ginagamit sa nakasulat na wika.
Examples
-
边境告急,狼烟四起,战火纷飞。
biān jìng gào jí, láng yān sì qǐ, zhàn huǒ fēn fēi
Ang hangganan ay nasa panganib; ang usok ng digmaan ay umaangat sa lahat ng direksyon, at ang mga apoy ng digmaan ay kumalat.
-
看到敌军来犯,我方狼烟四起,紧急备战。
kàn dào dí jūn lái fàn, wǒ fāng láng yān sì qǐ, jǐn jí bèi zhàn
Nang umatake ang kaaway, nagpadala kami ng mga senyales ng usok at naghanda para sa digmaan