祸不单行 Ang mga kasawian ay hindi kailanman dumarating nang mag-isa
Explanation
指不幸的事情接连不断地发生。
tumutukoy sa mga malas na pangyayari na sunud-sunod na nangyayari.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他家境贫寒,靠着在田里耕种为生。一天,阿福下地干活,突然下起了暴雨,他来不及收割稻子,眼睁睁地看着辛辛苦苦种了一年的稻子被雨水打坏,颗粒无收。阿福心灰意冷地回到家,却发现家中失火了,唯一的一间茅草屋也被大火吞噬,一家人无家可归,成了灾民。就在他绝望之际,又听说他远在外地的哥哥,因为一场意外事故不幸去世。阿福感觉天塌地陷,祸事接二连三地降临,他默默地承受着这一切,内心充满了苦涩与无奈。祸不单行,这四个字,深刻地诠释了阿福人生的遭遇。
Noong unang panahon, may isang binatang nagngangalang A Fu na mahirap ang buhay sa pamamagitan ng pagsasaka. Isang araw, habang nagtatrabaho sa bukid, biglang umulan nang malakas. Hindi niya nahagip ang kanyang palay sa oras at napapanood na lang niyang nasisira ang bunga ng kanyang pagpapagal sa loob ng isang taon dahil sa ulan, na nagresulta sa kumpletong pagkabigo ng ani. Nang may pusong wasak, umuwi si A Fu at natuklasan na ang kanyang bahay ay nasusunog. Ang kanyang nag-iisang kubo ay tinupok ng apoy, na nag-iwan sa kanyang pamilya na walang tirahan at mga pulubi. Habang siya ay nawawalan na ng pag-asa, nakatanggap siya ng balita na ang kanyang kapatid na lalaki, na naninirahan sa malayo, ay namatay sa isang aksidente. Pakiramdam ni A Fu ay parang gumuho ang langit; sunud-sunod na sumalanta ang mga kapighatian sa kanya. Tahimik niyang tiniis ang lahat, ang puso niya ay puno ng kapaitan at kawalan ng pag-asa. “Huo bu dan xing”—ang apat na salitang ito ay perpektong naglalarawan sa malas na kapalaran ni A Fu.
Usage
表示接连发生不幸的事。
Ginagamit ito upang ipahayag ang sunud-sunod na paglitaw ng mga malas na pangyayari.
Examples
-
他先是丢了工作,接着又遭遇车祸,真是祸不单行啊!
ta shian shiu le gongzuo, jiezhe you zaoyu chehuo, zhen shi huobudanxing a!
Unawa’y nawalan siya ng trabaho, pagkatapos ay nasangkot sa aksidente sa sasakyan. Talagang malas!
-
这几天真是祸不单行,先是钱包被偷,然后又感冒了。
zhe jitian zhenshi huobudanxing, shian shi qiangbei bei tou, ranhou you ganmao le
Ang mga araw na ito ay talagang malas, una ay ninakawan ang wallet ko, pagkatapos ay nagkasakit ako ng sipon.