祸不单行 As desgraças nunca vêm sozinhas
Explanation
指不幸的事情接连不断地发生。
refere-se a infortúnios que acontecem um após o outro.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他家境贫寒,靠着在田里耕种为生。一天,阿福下地干活,突然下起了暴雨,他来不及收割稻子,眼睁睁地看着辛辛苦苦种了一年的稻子被雨水打坏,颗粒无收。阿福心灰意冷地回到家,却发现家中失火了,唯一的一间茅草屋也被大火吞噬,一家人无家可归,成了灾民。就在他绝望之际,又听说他远在外地的哥哥,因为一场意外事故不幸去世。阿福感觉天塌地陷,祸事接二连三地降临,他默默地承受着这一切,内心充满了苦涩与无奈。祸不单行,这四个字,深刻地诠释了阿福人生的遭遇。
Era uma vez, um jovem chamado A Fu que vivia uma vida pobre cultivando a terra. Um dia, enquanto trabalhava no campo, começou a chover torrencialmente. Ele não conseguiu colher seu arroz a tempo e assistiu impotente sua colheita de um ano de trabalho árduo ser destruída pela chuva, resultando em uma completa perda de colheita. Com o coração partido, A Fu voltou para casa apenas para descobrir que sua casa estava em chamas. Sua única cabana de palha foi consumida pelas chamas, deixando sua família sem-teto e destituída. Assim que ele desanimava, recebeu a notícia de que seu irmão, que vivia longe, havia morrido em um acidente. A Fu sentiu como se o céu estivesse caindo; uma desgraça após a outra o atingiu. Ele suportou tudo em silêncio, seu coração cheio de amargura e impotência. "Huo bu dan xing"—essas quatro palavras capturam perfeitamente o destino infeliz de A Fu.
Usage
表示接连发生不幸的事。
É usado para expressar uma série de infortúnios acontecendo consecutivamente.
Examples
-
他先是丢了工作,接着又遭遇车祸,真是祸不单行啊!
ta shian shiu le gongzuo, jiezhe you zaoyu chehuo, zhen shi huobudanxing a!
Primeiro ele perdeu o emprego, depois sofreu um acidente de carro. Realmente é uma série de infortúnios.
-
这几天真是祸不单行,先是钱包被偷,然后又感冒了。
zhe jitian zhenshi huobudanxing, shian shi qiangbei bei tou, ranhou you ganmao le
Nestes dias, tenho tido muita azar, primeiro minha carteira foi roubada, depois peguei um resfriado.