祸不单行 不幸は一度に来ない
Explanation
指不幸的事情接连不断地发生。
不幸なことが次々と起こることを意味します。
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他家境贫寒,靠着在田里耕种为生。一天,阿福下地干活,突然下起了暴雨,他来不及收割稻子,眼睁睁地看着辛辛苦苦种了一年的稻子被雨水打坏,颗粒无收。阿福心灰意冷地回到家,却发现家中失火了,唯一的一间茅草屋也被大火吞噬,一家人无家可归,成了灾民。就在他绝望之际,又听说他远在外地的哥哥,因为一场意外事故不幸去世。阿福感觉天塌地陷,祸事接二连三地降临,他默默地承受着这一切,内心充满了苦涩与无奈。祸不单行,这四个字,深刻地诠释了阿福人生的遭遇。
昔々、ア・フーという若い男がいました。彼は貧しい暮らしをしており、農業で生計を立てていました。ある日、彼は畑で働いていると、突然激しい雨が降り始めました。彼は稲を収穫する時間もなく、1年間かけて一生懸命に育てた稲が雨で台無しになるのを、なすすべもなく見ていることしかできませんでした。悲しみに暮れたア・フーは家に帰ると、家が火事になっていることに気づきました。唯一の藁ぶきの家は炎に包まれ、家族は家を失ってしまいました。絶望の淵にいたその時、遠く離れて暮らす兄が事故で亡くなったという知らせが届きました。ア・フーは空が落ちてくるように感じました。不幸が次々と彼を襲ったのです。彼は黙って全てを耐え、苦しみと無力さで心が満たされました。「禍不単行」—この四文字は、ア・フーの不幸な運命を完璧に表現しています。
Usage
表示接连发生不幸的事。
不幸なことが次々と起こることを表現するために使われます。
Examples
-
他先是丢了工作,接着又遭遇车祸,真是祸不单行啊!
ta shian shiu le gongzuo, jiezhe you zaoyu chehuo, zhen shi huobudanxing a!
彼はまず職を失い、次に交通事故に遭いました。本当についていませんね!
-
这几天真是祸不单行,先是钱包被偷,然后又感冒了。
zhe jitian zhenshi huobudanxing, shian shi qiangbei bei tou, ranhou you ganmao le
この数日は本当についていません。まず財布を盗まれ、次に風邪を引きました。