雪上加霜 xuě shàng jiā shuāng 雪に霜

Explanation

比喻在已经很糟糕的情况下,又遇到新的不幸或困难,使情况更加恶化。

すでに悪い状況に、さらに不幸や困難に見舞われ、状況が悪化するという意味です。

Origin Story

从前,有一个农民,辛苦了一年,眼看就要丰收了,可是突然下了一场大雪,把他的庄稼都压坏了。更糟糕的是,大雪过后,一场大病又夺走了他年迈母亲的生命。原本就因为庄稼歉收而担忧的农民,此时更是悲痛欲绝,感觉真是雪上加霜。

cóngqián, yǒu yīgè nóngmín, xīnkǔle yī nián, yǎnkàn jiùyào fēngshōule, kěshì tūrán xiàle yī chǎng dà xuě, bǎ tā de zhuāngjia dōu yā huài le。gèng zāogāo de shì, dà xuě guòhòu, yī chǎng dà bìng yòu duó zǒule tā niánmài mǔqīn de shēngmìng。yuánběn jiù yīn wèi zhuāngjia qiànshōu ér dānyōu de nóngmín, cǐshí gèngshì bēitòng yùjué, gǎnjué zhēnshi xuě shàng jiā shuāng。

昔々、一人の農夫が一年間一生懸命働き、収穫間近になった時、突然の大雪で彼の農作物が全てだめになってしまいました。さらに悪いことに、大雪の後、重い病気で彼の老いた母親が亡くなってしまいました。収穫の悪さにすでに悩んでいた農夫は、悲しみに暮れ、まさに雪に霜が降り積もったような気持ちでした。

Usage

常用作谓语、宾语,形容事情越来越糟糕。

chángyòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, xiángróng shìqíng yuè lái yuè zāogāo。

よく述語や目的語として用いられ、物事がますます悪化する様子を表します。

Examples

  • 他本来就心情不好,现在又丢了工作,真是雪上加霜。

    tā běnlái jiù xīnqíng bù hǎo, xiànzài yòu diūle gōngzuò, zhēnshi xuě shàng jiā shuāng。

    彼はもともと機嫌が悪く、今は仕事も失ってしまい、まさに雪に霜である。

  • 本来生意就不好,现在又遇上疫情,真是雪上加霜啊!

    běnlái shēngyì jiù bù hǎo, xiànzài yòu yù shàng yìqíng, zhēnshi xuě shàng jiā shuāng a!

    もともと商売がうまくいっていなかったのに、今度は疫病まで発生し、まさに雪に霜である!