祸不单行 Le disgrazie non vengono mai sole
Explanation
指不幸的事情接连不断地发生。
si riferisce a eventi sfortunati che accadono uno dopo l'altro.
Origin Story
从前,有个叫阿福的年轻人,他家境贫寒,靠着在田里耕种为生。一天,阿福下地干活,突然下起了暴雨,他来不及收割稻子,眼睁睁地看着辛辛苦苦种了一年的稻子被雨水打坏,颗粒无收。阿福心灰意冷地回到家,却发现家中失火了,唯一的一间茅草屋也被大火吞噬,一家人无家可归,成了灾民。就在他绝望之际,又听说他远在外地的哥哥,因为一场意外事故不幸去世。阿福感觉天塌地陷,祸事接二连三地降临,他默默地承受着这一切,内心充满了苦涩与无奈。祸不单行,这四个字,深刻地诠释了阿福人生的遭遇。
C'era una volta un giovane di nome A Fu che viveva povero coltivando la terra. Un giorno, mentre lavorava nel campo, iniziò a piovere a dirotto. Non fece in tempo a raccogliere il riso e guardò impotente mentre il raccolto di un anno di duro lavoro veniva distrutto dalla pioggia, con conseguente fallimento totale del raccolto. A Fu, con il cuore spezzato, tornò a casa per scoprire che la sua casa era in fiamme. L'unica capanna di paglia fu divorata dalle fiamme, lasciando la sua famiglia senza tetto e indigente. Proprio mentre disperava, ricevette la notizia che suo fratello, che viveva lontano, era morto in un incidente. A Fu sentì che il cielo gli stava crollando addosso; un'avversità dopo l'altra lo colpì. Sopportò tutto in silenzio, il suo cuore pieno di amarezza e impotenza. “Huo bu dan xing”—queste quattro parole catturano perfettamente il destino sfortunato di A Fu.
Usage
表示接连发生不幸的事。
Si usa per esprimere una serie di sfortune che accadono consecutivamente.
Examples
-
他先是丢了工作,接着又遭遇车祸,真是祸不单行啊!
ta shian shiu le gongzuo, jiezhe you zaoyu chehuo, zhen shi huobudanxing a!
Prima ha perso il lavoro, poi ha avuto un incidente d'auto. Che sfortuna!
-
这几天真是祸不单行,先是钱包被偷,然后又感冒了。
zhe jitian zhenshi huobudanxing, shian shi qiangbei bei tou, ranhou you ganmao le
Questi giorni sono davvero sfortunati: prima mi hanno rubato il portafoglio, poi mi sono ammalato di influenza.