落花流水 luò huā liú shuǐ Mga bulaklak na nahuhulog at umaagos na tubig

Explanation

落花流水,原形容暮春景色衰败,后常用来比喻被打得大败,形容失败得很彻底。

Orihinal na naglalarawan ng kumukupas na kagandahan ng huling tagsibol, na sinasagisag ng mga bulaklak na nahuhulog at umaagos na tubig, ang idyoma ngayon ay madalas tumutukoy sa isang kumpletong pagkatalo, na binibigyang diin ang kabuuan ng kabiguan.

Origin Story

战国时期,齐国军队与楚国军队在城下激战。齐军战败,溃不成军,士兵们四散逃命。楚军乘胜追击,齐军一路败退,如同落花流水一般,毫无抵抗之力。最终,齐军大败,主帅也被俘,楚军取得了这场战争的胜利。

zhàn guó shí qī, qí guó jūn duì yǔ chǔ guó jūn duì zài chéng xià jī zhàn. qí jūn zhàn bài, kuì bù chéng jūn, bīng shì men sì sàn táo mìng. chǔ jūn chéng shèng zhuī jī, qí jūn yī lù bài tuì, rú tóng luò huā liú shuǐ yī bàn, háo wú dǐ kàng zhī lì. zuì zhōng, qí jūn dà bài, zhǔ shuài yě bèi fǔ, chǔ jūn qǔ dé le zhè chǎng zhàn zhēng de shèng lì.

Noong panahon ng mga Nakikipagdigmang Estado, ang mga hukbo ng estado ng Qi at estado ng Chu ay nagkaroon ng mabangis na labanan sa ilalim ng mga pader ng lungsod. Ang hukbo ng Qi ay natalo, at ang mga sundalo nito ay tumakas sa lahat ng direksyon. Ginamit ng hukbo ng Chu ang tagumpay para habulin, at ang hukbo ng Qi ay umatras nang lubusan, tulad ng mga bulaklak na nahuhulog at dumadaloy na tubig, walang lakas na lumaban. Sa huli, natalo ang hukbo ng Qi, ang kanilang kumander ay nahuli, at nanalo ang hukbo ng Chu sa digmaan.

Usage

落花流水常用来形容彻底的失败,例如,考试失败,比赛失利等等。

luò huā liú shuǐ cháng yòng lái xíng róng chè dǐ de shī bài, lì rú, kǎo shì shī bài, bǐ sài shī lì děng děng.

Ang idyoma ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang isang kumpletong pagkatalo, tulad ng pagkabigo sa isang pagsusulit o pagkawala sa isang kumpetisyon.

Examples

  • 这场比赛,他们真是落花流水,毫无还手之力。

    zhè chǎng bǐ sài, tā men zhēn shì luò huā liú shuǐ, háo wú huán shǒu zhī lì.

    Taló silang sila ang kanilang paglalaro sa larong ito, walang pagkakataon na lumaban.

  • 他这次考试失误,成绩落花流水,真是让人惋惜。

    tā zhè cì kǎo shì shī wù, chéng jī luò huā liú shuǐ, zhēn shì ràng rén wǎn xī.

    Nabigo siya sa pagsusulit nang husto, ang kanyang mga marka ay kaawa-awa, nakakalungkot.