轰轰烈烈 hong hong lie lie maringal

Explanation

形容声势浩大,气魄宏伟,也形容事业兴旺。

Inilalarawan nito ang isang bagay na dakila, kahanga-hanga, at makapangyarihan; maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang tagumpay ng isang gawain.

Origin Story

话说宋朝抗金名将文天祥,曾为唐朝忠臣张巡、许远书写词作,其中写道:“人生欻翕云亡,好烈烈轰轰做一场!”这句词表达了文天祥渴望建功立业,为国家做出巨大贡献的豪迈情怀。他希望自己的一生能够轰轰烈烈,留下不朽的功名,即便生命短暂,也要活得精彩,为国家民族的兴亡而奋斗。这句词也成为后世歌颂英雄人物的经典之作,激励着无数人为国家民族的繁荣富强而努力奋斗。文天祥的这句词,不仅体现了他个人的人生追求,更反映了那个时代人们的爱国热情和民族气节。他们不怕牺牲,为了国家民族的利益,敢于与强敌对抗,这种精神永远值得我们学习和传承。

hua shuo song chao kang jin ming jiang wen tianxiag,ceng wei tang chao zhong chen zhang xun,xu yuan shu xie ci zuo,qi zhong xie dao:'rensheng xu xi yun wang,hao lie lie hong hong zuo yi chang!' zhe ju ci biao da le wen tianxiag kewang jiangong li ye,wei guojia zuo chu ju da gongxian de hao mai qing huai.ta xiwang zi ji de yisheng nenggou hong hong lie lie,liu xia bixiu de gong ming,jibian shengming duan zan,ye yao huo de jingcai,wei guojia min zu de xing wang er fendou.zhe ju ci ye cheng wei houshi gesong yingxiong renwu de jingdian zhi zuo,jili zhe wushu ren wei guojia min zu de fanrong fuqiang er nuli fendou.wen tianxiag de zhe ju ci,bujin ti xian le ta geren de rensheng zhuqiu,geng fanying le nage shidai renmen de aiguo re qing he min zu qi jie.tamen bupa xisheng,weile guojia min zu de liyi,ganyu yu qiang di duikang,zhe zhong jingshen yongyuan zhide women xuexi he chuancheng.

Sinasabing si Wen Tianxiang, isang kilalang heneral sa panahon ng Dinastiyang Song, ay minsang sumulat ng tula para sa mga matapat na ministro na sina Zhang Xun at Xu Yuan ng Dinastiyang Tang. Dito, sumulat siya: “Maikli ang buhay, ngunit mabuti na magkaroon ng isang mahusay at maluwalhating buhay!” Ipinapahayag ng linyang ito ang pagnanais ni Wen Tianxiang na makamit ang mga dakilang bagay at magbigay ng makabuluhang kontribusyon sa kanyang bansa. Umaasa siyang ang kanyang buhay ay magiging dakila at maluwalhati, na nag-iiwan ng mga imortal na tagumpay. Kahit na maikli ang buhay, dapat itong mabuhay nang masigla, lumalaban para sa pag-angat at pagbagsak ng bansa. Ang linyang ito ay naging isang klasikong akda na pumupuri sa mga bayani, na nagbibigay-inspirasyon sa maraming tao na magsikap para sa kasaganaan at lakas ng kanilang bansa at nasyon. Ang tulang ito ay hindi lamang sumasalamin sa mga personal na mithiin ni Wen Tianxiang, kundi pati na rin ang makabayang sigasig at diwa ng nasyon noong panahong iyon. Ang kanilang katapangan sa harap ng sakripisyo, ang kanilang kahandaan na labanan ang mga malalakas na kaaway para sa kapakanan ng kanilang bansa at nasyon - ang diwa na ito ay nararapat na matutunan at mapalaganap magpakailanman.

Usage

多用于形容事业、运动、场面等,强调声势浩大、气势宏伟。

duo yongyu xingrong shiye,yundong,changmian deng,qiangdiao shengshi haoda,qishi hongwei

Madalas gamitin upang ilarawan ang mga gawain, kilusan, at mga eksena, na binibigyang-diin ang malaking sukat at kahanga-hangang kapaligiran.

Examples

  • 这场运动轰轰烈烈地开展起来。

    zhe chang yundong hong hong lie lie di kaizhan qilai le.

    Inilunsad ang kampanya nang may malaking pagdiriwang.

  • 他的事业轰轰烈烈,令人敬佩。

    ta de shiye hong hong lie lie, ling ren jingpei

    Ang kanyang karera ay napakaganda at kahanga-hanga.