逐鹿中原 Zhúlù zhōngyuán
Explanation
逐鹿中原指的是群雄并起,争夺天下的意思。 "鹿" 比喻帝位或政权。 这个成语常用于形容激烈竞争的政治局势或权力争夺。
Ang "Zhúlù zhōngyuán" ay nangangahulugan na maraming bayani ang sumulpot at nakipaglaban para sa dominasyon. Ang 'Lù' ay tumutukoy sa imperyal na trono o kapangyarihan. Ang idyoma na ito ay kadalasang ginagamit upang ilarawan ang isang sitwasyong pampulitika na may matinding kompetisyon o pakikibaka sa kapangyarihan.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄并起。曹操挟天子以令诸侯,势力日渐强大,占据北方;刘备、孙权则分别占据荆州和江东。一时间,中原大地烽火连天,各路诸侯为了争夺天下霸权,展开了激烈的角逐。刘备三顾茅庐,请诸葛亮出山,辅佐自己,最终建立蜀汉政权;曹操虽然统一了北方,却始终未能完成统一全国的梦想;孙权凭借江东的险要地势,稳固了自己的统治。这场争霸中原的战争,最终以魏蜀吴三国鼎立而告终,史称三国时期。 这场“逐鹿中原”的战争,也成为了中国历史上最著名的战争之一,它塑造了中国历史的走向,也为后世留下了无数的传说与佳话。
Sinasabi na sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang bansa ay nasa malaking kaguluhan, at maraming mga bayani ang sumulpot. Ginamit ni Cao Cao ang emperador upang utusan ang mga panginoong maylupa, at ang kanyang kapangyarihan ay lumago, sinakop ang hilaga; sinakop naman nina Liu Bei at Sun Quan ang Jingzhou at Jiangdong ayon sa pagkakasunod-sunod. Sa loob ng ilang panahon, ang Central Plains ay nalubog sa digmaan, at ang iba't ibang mga panginoong maylupa ay nagkaroon ng matinding kompetisyon para sa hegemonya. Binisita ni Liu Bei si Zhuge Liang ng tatlong beses sa kanyang kubo upang hilingin sa kanya na lumabas sa pagreretiro upang tulungan siya, at sa huli ay itinatag ang rehimeng Shu-Han; si Cao Cao, bagama't pinag-isa ang hilaga, ay hindi kailanman natupad ang kanyang pangarap na pag-isahin ang buong bansa; ginamit ni Sun Quan ang kanais-nais na lokasyon ng heograpiya ng Jiangdong upang patatagin ang kanyang pamamahala. Ang paglalaban na ito para sa Central Plains ay natapos na sa paglitaw ng tatlong kaharian ng Wei, Shu, at Wu, na sa kasaysayan ay kilala bilang panahon ng Tatlong Kaharian. Ang digmaang "zhúlù zhōngyuán" para sa Central Plains na ito ay naging isa rin sa mga pinaka sikat na digmaan sa kasaysayan ng Tsina; ito ay humubog sa takbo ng kasaysayan ng Tsina at nag-iwan din ng maraming mga alamat at kuwento para sa mga susunod na henerasyon.
Usage
这个成语常用来形容各个势力争夺天下、争夺霸权的激烈竞争。多用于历史、政治等语境。
Ang idyoma na ito ay kadalasang ginagamit upang ilarawan ang matinding kompetisyon sa pagitan ng iba't ibang mga puwersa para sa pagsakop sa mundo o hegemonya. Karamihan ay ginagamit sa mga kontekstong pangkasaysayan at pampulitika.
Examples
-
群雄逐鹿中原,最终鹿死谁手,尚未可知。
qúnxióng zhúlù zhōngyuán, zuìzhōng lùsǐ shuíshǒu, shàngwèi kězhī
Maraming bayani ang nag-agawan sa Central Plains, at hindi pa rin alam kung sino ang mananalo sa huli.
-
三国时期,群雄逐鹿中原,最终魏蜀吴三分天下。
sānguó shíqí, qúnxióng zhúlù zhōngyuán, zuìzhōng wèi shǔ wú sān fēn tiānxià
Noong panahon ng Tatlong Kaharian, maraming bayani ang nag-agawan sa Central Plains, at sa huli, hinati nina Wei, Shu, at Wu ang bansa sa tatlo