逐鹿中原 Compete for the Central Plains
Explanation
逐鹿中原指的是群雄并起,争夺天下的意思。 "鹿" 比喻帝位或政权。 这个成语常用于形容激烈竞争的政治局势或权力争夺。
"Zhúlù zhōngyuán" means that many heroes rose and fought for dominance. 'Lù' refers to the imperial throne or power. This idiom is often used to describe a political situation with intense competition or power struggles.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄并起。曹操挟天子以令诸侯,势力日渐强大,占据北方;刘备、孙权则分别占据荆州和江东。一时间,中原大地烽火连天,各路诸侯为了争夺天下霸权,展开了激烈的角逐。刘备三顾茅庐,请诸葛亮出山,辅佐自己,最终建立蜀汉政权;曹操虽然统一了北方,却始终未能完成统一全国的梦想;孙权凭借江东的险要地势,稳固了自己的统治。这场争霸中原的战争,最终以魏蜀吴三国鼎立而告终,史称三国时期。 这场“逐鹿中原”的战争,也成为了中国历史上最著名的战争之一,它塑造了中国历史的走向,也为后世留下了无数的传说与佳话。
At the end of the Eastern Han Dynasty, the country was in great chaos, and many heroes rose up. Cao Cao used the emperor to command the feudal lords, and his power grew, occupying the north; Liu Bei and Sun Quan occupied Jingzhou and Jiangdong respectively. For a time, the Central Plains were engulfed in war, and various feudal lords launched fierce competitions to seize the hegemony. Liu Bei visited Zhuge Liang three times in his thatched cottage to ask him to come out of retirement to assist him, and eventually established the Shu-Han regime; Cao Cao, although he unified the north, never realized his dream of unifying the whole country; Sun Quan relied on the advantageous geographical location of Jiangdong to consolidate his rule. This war for the Central Plains ended finally with the Three Kingdoms of Wei, Shu and Wu standing together, historically known as the Three Kingdoms period. This war of "zhúlù zhōngyuán" also became one of the most famous wars in Chinese history, shaping the direction of Chinese history and leaving countless legends and anecdotes for future generations.
Usage
这个成语常用来形容各个势力争夺天下、争夺霸权的激烈竞争。多用于历史、政治等语境。
This idiom is often used to describe the fierce competition among various forces to seize the world or hegemony. It is mostly used in historical and political contexts.
Examples
-
群雄逐鹿中原,最终鹿死谁手,尚未可知。
qúnxióng zhúlù zhōngyuán, zuìzhōng lùsǐ shuíshǒu, shàngwèi kězhī
Many heroes competed for the Central Plains, and it is still unknown who will win in the end.
-
三国时期,群雄逐鹿中原,最终魏蜀吴三分天下。
sānguó shíqí, qúnxióng zhúlù zhōngyuán, zuìzhōng wèi shǔ wú sān fēn tiānxià
In the Three Kingdoms period, many heroes competed for the Central Plains, and finally Wei, Shu, and Wu divided the country into three parts