金屋贮娇 jīn wū zhù jiāo Jinwu Zhujiao

Explanation

金屋贮娇,指的是汉武帝刘彻年轻时许诺要为爱人阿娇建造金屋,把她珍藏起来。比喻男子对爱妻或妾室的珍爱和宠爱。

Ang Jinwu Zhujiao ay tumutukoy sa pangakong ginawa ng batang Emperador Han Wudi na magtayo ng isang gintong bahay para sa kanyang minamahal na si Ajiao at itago siya roon. Ito ay isang metapora para sa pagmamahal at pag-ibig ng isang lalaki sa kanyang mahal na asawa o maybahay.

Origin Story

汉武帝刘彻年少时,其姑母长公主刘嫖十分疼爱他,经常带他玩耍。一次,刘嫖问刘彻长大后想娶什么样的女子为妻。年幼的刘彻指着刘嫖的女儿阿娇,天真烂漫地说:“如果我将来能娶阿娇为妻,我一定为她建造一座金屋,将她珍藏在里面!”这番话传到刘嫖耳中,她对阿娇的未来充满了期待,暗自高兴。后来,刘彻当了皇帝,果然不忘儿时的承诺,将阿娇迎娶进宫,封为皇后,对她百般宠爱。这段故事也成为了后世人们赞美爱情的佳话,并流传至今。

hàn wǔ dì liú chè nián shào shí, qí gū mǔ cháng gōng zhǔ liú piáo shí fēn téng'ài tā, jīng cháng dài tā wánshuǎ. yī cì, liú piáo wèn liú chè dà zhǎng hòu xiǎng qǔ shén me yàng de nǚ zǐ wèi qī. nián yòu de liú chè zhǐ zhe liú piáo de nǚ ér ā jiāo, tiān zhēn lànmàn de shuō: “rúguǒ wǒ jiāng lái néng qǔ ā jiāo wèi qī, wǒ yīdìng wèi tā jiànzào yī zuò jīn wū, jiāng tā zhēn cáng zài lǐmiàn!” zhè fān huà chuán dào liú piáo ěr zhōng, tā duì ā jiāo de wèilái chōngmǎn le qídài, àn zì gāoxìng. hòu lái, liú chè dāng le huángdì, guǒrán bù wàng ér shí de chéngnuò, jiāng ā jiāo yíng qǔ jìn gōng, fēng wèi huánghòu, duì tā bǎibān chǒng'ài. zhè duàn gùshì yě chéng le hòushì rénmen zàn měi àiqíng de jiāhuà, bìng liúchuán zhì jīn。

Nang bata pa si Emperor Han Wudi Liu Che, ang kanyang tiyahin, si Princess Liu Piao, ay napakamahal sa kanya at madalas na nakikipaglaro sa kanya. Minsan, tinanong ni Liu Piao si Liu Che kung anong uri ng babae ang gusto niyang pakasalan paglaki niya. Ang batang si Liu Che, tinuturo ang anak na babae ni Liu Piao, si Ajiao, ay inosenteng nagsabi, "Kung sakaling mapangasawa ko si Ajiao sa hinaharap, tiyak na magpapatayo ako ng isang gintong bahay para sa kanya at itatago ko siya roon!" Ang mga salitang ito ay narating sa tenga ni Liu Piao, at siya ay palihim na natuwa sa kinabukasan ni Ajiao. Nang maglaon, nang maging emperador si Liu Che, hindi niya nakalimutan ang kanyang pangako noong pagkabata at pinakasalan si Ajiao, ginawa siyang emperatris, at minahal siya.

Usage

金屋贮娇常用来形容男子对妻妾的珍爱与宠爱,也可用以比喻对美好事物的珍藏。

jīn wū zhù jiāo cháng yòng lái xiáoróng nán zǐ duì qī qiè de zhēn'ài yǔ chǒng'ài, yě kě yǐ yòng yǐ bǐ yù duì měihǎo shìwù de zhēn cáng。

Ang Jinwu Zhujiao ay madalas na ginagamit upang ilarawan ang pagmamahal at pag-ibig ng isang lalaki sa kanyang asawa o maybahay. Maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang pagpapahalaga sa mga magagandang bagay.

Examples

  • 汉武帝对阿娇的宠爱,可谓‘金屋贮娇’的典范。

    hàn wǔ dì duì ā jiāo de chǒng'ài, kě wèi 'jīn wū zhù jiāo' de diǎnfàn。

    Ang pagmamahal ni Emperor Han kay Ajiao ay isang klasikong halimbawa ng 'Jinwu Zhujiao'.

  • 这件珍贵的古董,简直就是‘金屋贮娇’般的存在。

    zhè jiàn zhēnguì de gǔdǒng, jiǎnzhí jiùshì 'jīn wū zhù jiāo' bān de cúnzài。

    Ang mahalagang sinaunang bagay na ito ay tulad lamang ng isang 'Jinwu Zhujiao'-tulad ng pag-iral