马革裹尸 mǎ gé guǒ shī Nababalot ng balat ng kabayo

Explanation

用马皮裹尸。指英勇牺牲在战场。形容为国捐躯的壮烈。

Nababalot ng balat ng kabayo. Ito ay tumutukoy sa pagsasakripisyo ng sarili nang may tapang sa larangan ng digmaan. Inilalarawan nito ang bayanihan pagkamatay para sa bansa.

Origin Story

东汉时期,名将马援征战沙场多年,屡立战功。有一次,他率军出征,年事已高的他依然冲锋陷阵,英勇杀敌。在一次激烈的战斗中,马援不幸中箭身亡,壮烈殉国。临终前,他说:“男儿应战死疆场,用马皮裹着尸体运回故乡安葬,怎能死在病床上,死在儿女手中呢?”他用自己的行动诠释了“马革裹尸”的含义,成为后世人们敬仰的英雄。他的故事流传至今,激励着一代又一代人为了保卫祖国而英勇奋斗。马援的故事也告诉我们,人生的价值在于为国家、为人民做出贡献。只有这样,才能实现自己的人生价值,才能不枉此生。

dōnghàn shíqī, míngjiàng mǎ yuán zhēngzhàn shāchǎng duō nián, lǚ lì zhànggōng. yǒuyīcì, tā shuài jūn chūzhēng, niánshì yǐ gāo de tā yīrán chōngfēng xiànzhèn, yīngyǒng shādí. zài yīcì jīliè de zhàndòu zhōng, mǎ yuán bùxìng zhòngjiàn shēnwáng, zhuàngliè xùnguó。línzhōng qián, tā shuō:‘nán'ér yīng zhànsǐ jiāngchǎng, yòng mǎpí guǒzhe shītǐ yùnhuí gùxiāng ānzàng, zěn néng sǐ zài bìngchuáng shàng, sǐ zài ér nǚ shǒu zhōng ne?’ tā yòng zìjǐ de xíngdòng qiánshì le “mǎ gé guǒ shī” de hànyì, chéngwéi hòushì rénmen jìngyǎng de yīngxióng。tā de gùshì liúchuán zhì jīn, jīlì zhě yīdài yòu yīdài rén wèi le bǎowèi zǔguó ér yīngyǒng fèndòu。mǎ yuán de gùshì yě gàosù wǒmen, rénshēng de jiàzhí zàiyú wèi guójiā、wèi rénmín zuò chū gòngxiàn。zhǐyǒu zhèyàng, cáinéng shíxiàn zìjǐ de rénshēng jiàzhí, cáinéng bù wǎng cǐ shēng。

Noong panahon ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang sikat na heneral na si Ma Yuan ay nakipaglaban sa digmaan sa loob ng maraming taon at paulit-ulit na nakakamit ang mga tagumpay sa militar. Minsan, pinangunahan niya ang kanyang mga tropa sa isang ekspedisyon, at sa kabila ng kanyang edad, siya ay lumaban pa rin nang matapang sa harapan. Sa isang mabangis na labanan, si Ma Yuan ay hindi sinasadyang tinamaan ng pana at namatay nang may kabayanihan. Bago ang kanyang kamatayan, sinabi niya: “Ang isang lalaki ay dapat mamatay sa digmaan, at ang kanyang katawan ay dapat na balutin ng balat ng kabayo at ibalik sa kanyang bayan upang ilibing, sa halip na mamatay sa kama dahil sa sakit, o mamatay sa mga kamay ng kanyang mga anak.” Sa kanyang sariling mga kilos, ipinaliwanag niya ang kahulugan ng “Ma Ge Guo Shi”, at naging isang bayani na hinangaan ng mga susunod na henerasyon. Ang kanyang kuwento ay naihatid hanggang ngayon, na nagbibigay inspirasyon sa mga henerasyon upang makipaglaban nang may katapangan upang ipagtanggol ang kanilang tinubuang-bayan. Ang kuwento ni Ma Yuan ay nagsasabi rin sa atin na ang halaga ng buhay ay namamalagi sa pag-aambag sa bansa at sa mga tao. Sa pamamagitan lamang nito matutupad natin ang ating sariling halaga ng buhay at hindi magsisisi sa ating buhay.

Usage

常用来形容为国捐躯的壮烈场面,也用于赞扬为事业献身的人。

cháng yòng lái xíngróng wèi guó juānqū de zhuàngliè chǎngmiàn, yě yòng yú zànyáng wèi shìyè xiànshēn de rén。

Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang bayanihan tagpo ng pagkamatay para sa bansa, ginagamit din ito upang purihin ang mga taong nag-aalay ng kanilang sarili sa kanilang mga karera.

Examples

  • 将军壮志未酬身先死,马革裹尸还故乡。

    jiāngjūn zhuàngzhì wèichóu shēnxiānsǐ, mǎgé guǒshī huán gùxiāng.

    Ang heneral ay namatay bago pa matupad ang kanyang mga ambisyon, at bumalik sa kanyang bayan na nababalot ng balat ng kabayo.

  • 他为国捐躯,马革裹尸,死得其所。

    tā wèiguó juānqū, mǎgé guǒshī, sǐ de qí suǒ。

    Nag-alay siya ng kanyang sarili para sa bansa, nababalot ng balat ng kabayo, at namatay sa lugar kung saan siya dapat mamatay.