鱼贯而出 Lumabas nang sunod-sunod na parang mga isda
Explanation
像鱼一样一个接一个地出来。形容人或物一个接一个地相继出现。
Tulad ng mga isda, sunod-sunod. Inilalarawan ang mga tao o bagay na nagpapakita nang sunod-sunod.
Origin Story
传说很久以前,有一条神奇的河流,河里生活着各种各样的鱼儿。每当清晨到来,这些鱼儿就会成群结队地从河底游到河面,然后鱼贯而出,跳出水面,在河边嬉戏玩耍。它们像一条条闪耀的银线,在阳光下跳跃、飞舞,构成一幅美丽的画面。孩子们常常在河边观看这壮观的景象,他们欢呼雀跃,用稚嫩的歌声赞美着这神奇的河流和美丽的鱼儿。
Ayon sa alamat, noong unang panahon, mayroong isang mahiwagang ilog kung saan naninirahan ang iba't ibang uri ng isda. Tuwing umaga, ang mga isdang ito ay sabay-sabay na lumalangoy mula sa ilalim ng ilog patungo sa ibabaw, at pagkatapos ay isa-isa silang lalabas, tumatalon palabas ng tubig upang maglaro sa pampang ng ilog. Para silang mga kumikinang na pilak na sinulid, tumatalon at sumasayaw sa ilalim ng sikat ng araw, na bumubuo ng isang magandang larawan. Ang mga bata ay madalas na nanonood ng kahanga-hangang tanawin na ito sa pampang ng ilog. Sila ay nagsasaya at umaawit gamit ang kanilang malambot na mga tinig, pinupuri ang mahiwagang ilog at ang magagandang isda.
Usage
多用于描写人或动物成群结队地出现,也可用作比喻。
Karaniwang ginagamit upang ilarawan ang mga tao o hayop na nagpapakita nang magkakasama, ngunit maaari rin itong gamitin nang metaporikal.
Examples
-
学生们鱼贯而出,走出了教室。
xuéshēngmen yú guàn ér chū, zǒu chū le jiàoshì.
Ang mga estudyante ay nagsilabasan mula sa silid-aralan.
-
比赛结束后,运动员们鱼贯而出,走出了体育场。
bǐsài jiéshù hòu, yùndòngyuánmen yú guàn ér chū, zǒu chū le tǐyù chǎng.
Pagkatapos ng laro, ang mga atleta ay nagsilabasan mula sa istadyum.