鱼贯而出 Sair em fila
Explanation
像鱼一样一个接一个地出来。形容人或物一个接一个地相继出现。
Como peixes, um após o outro. Descreve pessoas ou coisas aparecendo uma após a outra.
Origin Story
传说很久以前,有一条神奇的河流,河里生活着各种各样的鱼儿。每当清晨到来,这些鱼儿就会成群结队地从河底游到河面,然后鱼贯而出,跳出水面,在河边嬉戏玩耍。它们像一条条闪耀的银线,在阳光下跳跃、飞舞,构成一幅美丽的画面。孩子们常常在河边观看这壮观的景象,他们欢呼雀跃,用稚嫩的歌声赞美着这神奇的河流和美丽的鱼儿。
Conta a lenda que, muito tempo atrás, existia um rio mágico onde viviam todos os tipos de peixes. Todas as manhãs, esses peixes nadavam em grupos do fundo do rio para a superfície, e então saíam em fila, saltando para fora da água para brincar na beira do rio. Eles eram como fios de prata brilhantes, saltando e dançando na luz do sol, formando uma bela imagem. As crianças costumavam observar este magnífico espetáculo à beira do rio. Elas gritavam e cantavam com suas vozes tenras, louvando o rio mágico e os belos peixes.
Usage
多用于描写人或动物成群结队地出现,也可用作比喻。
Usado principalmente para descrever pessoas ou animais aparecendo em grupos, mas também pode ser usado metaforicamente.
Examples
-
学生们鱼贯而出,走出了教室。
xuéshēngmen yú guàn ér chū, zǒu chū le jiàoshì.
Os alunos saíram da sala de aula em fila.
-
比赛结束后,运动员们鱼贯而出,走出了体育场。
bǐsài jiéshù hòu, yùndòngyuánmen yú guàn ér chū, zǒu chū le tǐyù chǎng.
Após a partida, os atletas saíram do estádio em fila.