鱼贯而出 Sortir en file
Explanation
像鱼一样一个接一个地出来。形容人或物一个接一个地相继出现。
Comme des poissons, les uns après les autres. Décrit des personnes ou des choses apparaissant les unes après les autres.
Origin Story
传说很久以前,有一条神奇的河流,河里生活着各种各样的鱼儿。每当清晨到来,这些鱼儿就会成群结队地从河底游到河面,然后鱼贯而出,跳出水面,在河边嬉戏玩耍。它们像一条条闪耀的银线,在阳光下跳跃、飞舞,构成一幅美丽的画面。孩子们常常在河边观看这壮观的景象,他们欢呼雀跃,用稚嫩的歌声赞美着这神奇的河流和美丽的鱼儿。
La légende raconte qu'il y a bien longtemps, il existait une rivière magique où vivaient toutes sortes de poissons. Chaque matin, ces poissons nageaient en groupe du fond de la rivière jusqu'à la surface, puis ils sortaient en file indienne, sautant hors de l'eau pour jouer au bord de la rivière. Ils ressemblaient à des fils d'argent scintillants, sautant et dansant sous le soleil, formant une image magnifique. Les enfants observaient souvent ce spectacle grandiose au bord de la rivière. Ils acclamaient et chantaient de leurs voix tendres, louant la rivière magique et les beaux poissons.
Usage
多用于描写人或动物成群结队地出现,也可用作比喻。
Principalement utilisé pour décrire des personnes ou des animaux apparaissant en groupe, mais peut aussi être utilisé métaphoriquement.
Examples
-
学生们鱼贯而出,走出了教室。
xuéshēngmen yú guàn ér chū, zǒu chū le jiàoshì.
Les élèves sont sortis du local les uns après les autres.
-
比赛结束后,运动员们鱼贯而出,走出了体育场。
bǐsài jiéshù hòu, yùndòngyuánmen yú guàn ér chū, zǒu chū le tǐyù chǎng.
Après le match, les athlètes sont sortis du stade les uns après les autres.