鱼龙混杂 halo-halo
Explanation
形容好人坏人混杂在一起,也比喻各种不同的人或事物混杂在一起。
Inilalarawan nito ang halo ng mabubuti at masasamang tao, ngunit pati na rin ang halo ng iba't ibang uri ng mga tao o bagay.
Origin Story
春秋时期,吴国和楚国经常发生战争。吴王阖庐听信了伍子胥的计策,准备攻打楚国。伍子胥对吴王说:"楚国现在鱼龙混杂,朝中大臣贪婪腐败,百姓民不聊生。这是一个千载难逢的好机会,我们一定要乘胜追击,一举攻下楚国!"吴王听后,立刻下令大军出征,最终取得了胜利,一举攻破了楚国的都城。这个故事说明,在复杂的局势下,要善于辨别是非,抓住机会,才能取得成功。但是,我们也需要警惕,鱼龙混杂的环境容易让人迷失方向,要保持清醒的头脑,才能做出正确的判断。
Noong Panahon ng mga Tagsibol at Taglagas, madalas na naglalaban ang mga kaharian ng Wu at Chu. Si Haring Helü ng Wu, na sumusunod sa diskarte ni Wu Zixu, ay naghahanda upang salakayin ang Chu. Sinabi ni Wu Zixu kay Haring Helü: "Ang Chu ay kasalukuyang nasa kaguluhan, ang mga opisyal ng korte ay sakim at tiwali, at ang mga tao ay naghihirap. Ito ay isang bihirang pagkakataon; dapat nating samantalahin ito upang salakayin ang Chu!" Si Haring Helu, matapos marinig ito, ay agad na inutusan ang hukbo na magmartsa, sa huli ay nakamit ang tagumpay at sinakop ang kabisera ng Chu. Ang kuwentong ito ay nagpapakita na sa mga kumplikadong sitwasyon, dapat na matukoy ng isa ang tama mula sa mali at samantalahin ang mga oportunidad upang magtagumpay. Gayunpaman, kailangan din nating maging maingat; ang isang magulong kapaligiran ay madaling magdulot ng pagkawala ng direksyon. Ang pagpapanatili ng isang malinaw na pag-iisip ay nagbibigay-daan sa isa na gumawa ng tamang paghatol.
Usage
常用来形容各种各样的人或事物混杂在一起,多指坏人和好人混杂在一起。
Madalas itong ginagamit upang ilarawan ang halo ng iba't ibang mga tao o bagay, kadalasan sa kahulugan ng paghahalo ng mabubuti at masasamang tao.
Examples
-
这市场鱼龙混杂,小心上当。
zhè shìchǎng yúlónghùnzá, xiǎoxīn shàngdàng.
Ang palengke ay halo-halo, mag-ingat para hindi maloko.
-
招聘会上鱼龙混杂,真假难辨。
zhāopìn huì shàng yúlónghùnzá, zhēnjiǎ nánbiàn
Ang job fair ay puno ng sari-saring tao, mahirap makilala ang tunay sa pekeng mga tao.