鱼龙混杂 mélangé
Explanation
形容好人坏人混杂在一起,也比喻各种不同的人或事物混杂在一起。
Décrit un mélange de personnes bonnes et mauvaises, mais aussi un mélange de différents types de personnes ou de choses.
Origin Story
春秋时期,吴国和楚国经常发生战争。吴王阖庐听信了伍子胥的计策,准备攻打楚国。伍子胥对吴王说:"楚国现在鱼龙混杂,朝中大臣贪婪腐败,百姓民不聊生。这是一个千载难逢的好机会,我们一定要乘胜追击,一举攻下楚国!"吴王听后,立刻下令大军出征,最终取得了胜利,一举攻破了楚国的都城。这个故事说明,在复杂的局势下,要善于辨别是非,抓住机会,才能取得成功。但是,我们也需要警惕,鱼龙混杂的环境容易让人迷失方向,要保持清醒的头脑,才能做出正确的判断。
Pendant la période des Printemps et Automnes, les États de Wu et Chu se faisaient souvent la guerre. Le roi Helü de Wu, suivant la stratégie de Wu Zixu, se prépara à attaquer Chu. Wu Zixu dit au roi Helü : « Chu est actuellement un mélange chaotique de gens biens et de gens mauvais. Les fonctionnaires de la cour sont cupides et corrompus, et le peuple souffre. C’est une occasion unique ; nous devons en profiter pour attaquer Chu ! » Le roi Helü, après avoir entendu cela, ordonna immédiatement à l’armée de marcher, obtenant finalement la victoire et conquérant la capitale de Chu. Cette histoire illustre que dans des situations complexes, il faut discerner le bien du mal et saisir les occasions pour réussir. Cependant, nous devons également être prudents ; un environnement chaotique peut facilement faire perdre son orientation. Garder l’esprit clair permet de prendre la bonne décision.
Usage
常用来形容各种各样的人或事物混杂在一起,多指坏人和好人混杂在一起。
Souvent utilisé pour décrire un mélange de diverses personnes ou choses, souvent au sens de personnes bonnes et mauvaises qui se mélangent.
Examples
-
这市场鱼龙混杂,小心上当。
zhè shìchǎng yúlónghùnzá, xiǎoxīn shàngdàng.
Ce marché est un mélange de gens biens et de gens mauvais, méfiez-vous de ne pas vous faire arnaquer.
-
招聘会上鱼龙混杂,真假难辨。
zhāopìn huì shàng yúlónghùnzá, zhēnjiǎ nánbiàn
La foire de l'emploi est pleine de gens de toutes sortes ; il est difficile de faire la différence entre les vrais et les faux.