鱼龙混杂 смешанный
Explanation
形容好人坏人混杂在一起,也比喻各种不同的人或事物混杂在一起。
Это описывает смесь хороших и плохих людей, а также смесь различных типов людей или вещей.
Origin Story
春秋时期,吴国和楚国经常发生战争。吴王阖庐听信了伍子胥的计策,准备攻打楚国。伍子胥对吴王说:"楚国现在鱼龙混杂,朝中大臣贪婪腐败,百姓民不聊生。这是一个千载难逢的好机会,我们一定要乘胜追击,一举攻下楚国!"吴王听后,立刻下令大军出征,最终取得了胜利,一举攻破了楚国的都城。这个故事说明,在复杂的局势下,要善于辨别是非,抓住机会,才能取得成功。但是,我们也需要警惕,鱼龙混杂的环境容易让人迷失方向,要保持清醒的头脑,才能做出正确的判断。
В период Чуньцю (Весна и Осень) царства У и Чу часто воевали. Царь Хэлю У, следуя стратегии У Цзысюя, готовился напасть на Чу. У Цзысюй сказал царю Хэлю: "В Чу сейчас царит хаос, придворные чиновники жадны и коррумпированы, а народ страдает. Это редкая возможность; мы должны воспользоваться ею, чтобы атаковать Чу!" Царь Хэлю, услышав это, немедленно приказал армии выступить, в итоге одержав победу и захватив столицу Чу. Эта история иллюстрирует, что в сложных ситуациях необходимо уметь отличать добро от зла и использовать возможности для достижения успеха. Однако нам также следует быть осторожными; хаотичная обстановка может легко сбить с толку. Поддержание ясного ума позволяет принимать правильные решения.
Usage
常用来形容各种各样的人或事物混杂在一起,多指坏人和好人混杂在一起。
Часто используется для описания смеси разных людей или вещей, часто в смысле смешения хороших и плохих людей.
Examples
-
这市场鱼龙混杂,小心上当。
zhè shìchǎng yúlónghùnzá, xiǎoxīn shàngdàng.
Этот рынок полон всякой всячины, осторожно, чтобы не обманули.
-
招聘会上鱼龙混杂,真假难辨。
zhāopìn huì shàng yúlónghùnzá, zhēnjiǎ nánbiàn
На ярмарке вакансий много разных людей, трудно отличить настоящих от фальшивых.