介绍姻亲关系 Pagpapakilala sa mga kamag-anak sa pamamagitan ng kasal jièshào yīn qīn guānxi

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,我叫李明,这是我妻子,王丽。
B:您好您好,我是张强,这是我太太,孙梅。很高兴认识你们。
C: likewise.
B:你们是怎样认识的呢?
A:我们是大学同学。
B:哦,那缘分不浅啊!
C:Yes, it is.

拼音

A:nínhǎo, wǒ jiào lǐ míng, zhè shì wǒ qīzi, wáng lì.
B:nínhǎo nínhǎo, wǒ shì zhāng qiáng, zhè shì wǒ tàitai, sūn méi. hěn gāoxìng rènshi nǐmen.
C: likewise.
B:nǐmen shì zěnme rènshi de ne?
A:wǒmen shì dàxué tóngxué.
B:ó, nà yuánfēn bù qiǎn a!
C:Yes, it is.

Thai

A: Kumusta, ako si Li Ming, ito ang aking asawa, si Wang Li.
B: Kumusta, kumusta, ako si Zhang Qiang, ito ang aking asawa, si Sun Mei. Nakakatuwang makilala kayo.
C: Likewise.
B: Paano ninyo nakilala ang isa't isa?
A: Kami ay mga kaklase sa unibersidad.
B: O, ang ganda ng tadhana!
C: Oo, ganoon nga.

Mga Karaniwang Mga Salita

介绍家人

jièshào jiārén

Pagpapakilala sa mga kapamilya

Kultura

中文

在中国文化中,介绍家人通常会先介绍长辈,再介绍晚辈;介绍夫妻时,通常先介绍丈夫,再介绍妻子。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, jièshào jiārén tōngcháng huì xiān jièshào zhǎngbèi, zài jièshào wǎnbèi; jièshào fūqī shí, tōngcháng xiān jièshào zhàngfu, zài jièshào qīzi。

Thai

Sa kulturang Tsino, kapag nagpapakilala ng mga kapamilya, kaugalian na ipakilala muna ang mga nakatatanda, saka ang mga nakababata; kapag nagpapakilala ng mag-asawa, karaniwang ang lalaki ang inuuna, saka ang babae.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“令尊/令堂”用于尊称对方的父母;“家父/家母”用于谦称自己的父母。

拼音

“lìngzūn/lìngtáng” yòng yú zūnchēng duìfāng de fùmǔ; “jiāfù/jiāmǔ” yòng yú qiānchēng zìjǐ de fùmǔ。

Thai

Gamitin ang “inyong ama/ina” o “inyong mga magulang” para magalang na tumukoy sa mga biyenan. Gamitin ang “aking ama/ina” para tumukoy sa inyong mga magulang.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免直接称呼对方的父母为“你爸”、“你妈”,应使用更尊敬的称呼,如“令尊”、“令堂”。

拼音

biànmiǎn zhíjiē chēnghū duìfāng de fùmǔ wèi “nǐ bà”、“nǐ mā”,yīng shǐyòng gèng zūnjìng de chēnghu, rú “lìngzūn”、“lìngtáng”。

Thai

Iwasan ang direktang pagtawag sa inyong mga biyenan na “inyong tatay” o “inyong nanay”. Gumamit ng mas magalang na pantawag, tulad ng “inyong ama” o “inyong ina”.

Mga Key Points

中文

介绍姻亲关系时,要注意称呼礼貌,避免使用不合适的称呼。

拼音

jièshào yīn qīn guānxi shí, yào zhùyì chēnghu liǎomào, bìmiǎn shǐyòng bù héshì de chēnghu。

Thai

Kapag nagpapakilala sa mga kamag-anak sa pamamagitan ng kasal, mag-ingat sa paggamit ng magagalang na pantawag at iwasan ang paggamit ng hindi angkop na mga salita.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,例如正式场合和非正式场合的对话。

多与家人朋友练习,提高口语表达能力。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé de duìhuà。

duō yǔ jiārén péngyǒu liànxí, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba’t ibang sitwasyon, tulad ng pormal at impormal na mga setting.

Magsanay kasama ang pamilya at mga kaibigan para mapabuti ang inyong kakayahang makipag-usap ng pasalita.