介绍姻亲关系 Presentare i parenti acquisiti
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:您好,我叫李明,这是我妻子,王丽。
B:您好您好,我是张强,这是我太太,孙梅。很高兴认识你们。
C: likewise.
B:你们是怎样认识的呢?
A:我们是大学同学。
B:哦,那缘分不浅啊!
C:Yes, it is.
拼音
Italian
A: Ciao, mi chiamo Li Ming, questa è mia moglie, Wang Li.
B: Ciao, ciao, mi chiamo Zhang Qiang, questa è mia moglie, Sun Mei. Piacere di conoscervi.
C: Likewise.
B: Come vi siete conosciuti?
A: Eravamo compagni di università.
B: Oh, che destino meraviglioso!
C: Sì, lo è.
Espressioni Frequenti
介绍家人
Presentare i membri della famiglia
Contesto Culturale
中文
在中国文化中,介绍家人通常会先介绍长辈,再介绍晚辈;介绍夫妻时,通常先介绍丈夫,再介绍妻子。
拼音
Italian
Nella cultura cinese, quando si presentano i membri della famiglia, è consuetudine presentare prima gli anziani e poi i più giovani; quando si presenta una coppia sposata, di solito si presenta prima il marito e poi la moglie.
Espressioni Avanzate
中文
“令尊/令堂”用于尊称对方的父母;“家父/家母”用于谦称自己的父母。
拼音
Italian
Usa "suo padre/madre" o "suoi genitori" per riferirsi ai suoceri in modo rispettoso. Usa "mio padre/madre" per riferirsi ai tuoi genitori.
Tabu Culturali
中文
避免直接称呼对方的父母为“你爸”、“你妈”,应使用更尊敬的称呼,如“令尊”、“令堂”。
拼音
biànmiǎn zhíjiē chēnghū duìfāng de fùmǔ wèi “nǐ bà”、“nǐ mā”,yīng shǐyòng gèng zūnjìng de chēnghu, rú “lìngzūn”、“lìngtáng”。
Italian
Evita di chiamare direttamente i tuoi suoceri "tuo padre" o "tua madre". Usa termini più rispettosi, come "suo padre" o "sua madre".Punti Chiave
中文
介绍姻亲关系时,要注意称呼礼貌,避免使用不合适的称呼。
拼音
Italian
Quando presenti i tuoi suoceri, fai attenzione alla cortesia nell'indirizzo e evita di usare termini inappropriati.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场景下的对话,例如正式场合和非正式场合的对话。
多与家人朋友练习,提高口语表达能力。
拼音
Italian
Fai pratica con dialoghi in diversi scenari, come contesti formali e informali.
Fai pratica con familiari e amici per migliorare le tue capacità di comunicazione orale.