毕业离别 Pamamaalam sa Pagtatapos ng Pag-aaral
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
小明:哎,毕业了,真舍不得大家啊!
小红:是啊,一起学习生活了这么多年,感觉像一家人一样。
小明:以后大家都要各奔东西了,不知道什么时候才能再见面呢。
小红:有机会一定常联系啊!毕业后咱们可以一起聚聚。
小明:好啊!到时候一定要通知我!
小李:对啊对啊,毕业了,大家一定要记得联系哦,以后有空一定要聚会啊!
拼音
Thai
Xiaoming: Naku, gradwasyon na, ayaw ko talagang magpaalam sa inyong lahat!
Xiaohong: Oo nga, magkakasama tayong nag-aral at nanirahan ng maraming taon, parang pamilya na tayo.
Xiaoming: Mamaya, magkakahiwalay na tayong lahat, hindi ko alam kung kailan tayo muling magkikita.
Xiaohong: Dapat tayong mag-keep in touch! Pwede tayong mag-reunion pagkatapos ng gradwasyon.
Xiaoming: Maganda! Siguraduhing ipaalam mo sa akin!
Xiao Li: Oo, oo, pagkatapos ng gradwasyon, dapat tandaan ng lahat na mag-keep in touch, at dapat tayong magkaroon ng reunion kapag may oras tayo!
Mga Karaniwang Mga Salita
毕业快乐!
Maligayang pagtatapos ng pag-aaral!
祝你前程似锦!
Sana'y magkaroon ka ng magandang kinabukasan!
以后常联系!
Maging in touch tayo!
Kultura
中文
毕业是人生中的重要时刻,通常会和朋友、家人一起庆祝。
送别时,常用一些祝福语表达对未来的期盼和美好祝愿。
中国的毕业典礼通常比较正式,但私下与朋友的告别则较为轻松随意。
拼音
Thai
Ang pagtatapos ng pag-aaral ay isang mahalagang sandali sa buhay, kadalasang ipinagdiriwang kasama ang mga kaibigan at pamilya.
Sa mga pamamaalam, kadalasang ginagamit ang mga panalangin para sa magandang kinabukasan.
Ang mga seremonya ng pagtatapos ng pag-aaral sa China ay karaniwang pormal, ngunit ang mga pribadong pamamaalam sa mga kaibigan ay mas relaks at impormal..
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
光阴似箭,日月如梭,转眼间我们就要各奔东西了,但这份友谊将永远铭刻在我的心中。
愿你前程似锦,鹏程万里!
让我们保持联系,无论走到哪里,我们都是彼此最坚实的后盾。
拼音
Thai
Ang panahon ay lumilipad, at sa isang iglap ay magkakahiwalay na tayo, ngunit ang pagkakaibigang ito ay mananatili sa aking puso magpakailanman.
Sana'y magkaroon ka ng magandang kinabukasan at tagumpay!
Maging in touch tayo, saan man tayo magpunta, palagi tayong magiging pinakamatibay na suporta sa isa't isa..
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免在离别时谈论过于悲伤或负面的话题,以免影响气氛。
拼音
Bìmiǎn zài líbié shí tánlùn guòyú bēishāng huò fùmiàn de huàtí, yǐmiǎn yǐngxiǎng qìfēn。
Thai
Iwasan ang pag-uusap ng mga bagay na masyadong malungkot o negatibo sa mga pamamaalam para mapanatili ang magandang atmospera.Mga Key Points
中文
毕业离别场景适用于学生、老师、朋友之间的告别。根据关系的亲疏程度选择合适的表达方式,注意场合和说话对象。
拼音
Thai
Ang eksena ng pamamaalam sa pagtatapos ng pag-aaral ay angkop para sa mga pamamaalam sa pagitan ng mga estudyante, guro, at mga kaibigan. Pumili ng mga angkop na ekspresyon batay sa lapit ng relasyon, bigyang pansin ang okasyon at ang kausap.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多练习不同的表达方式,例如正式的和非正式的表达。
在实际场景中运用所学知识,提高口语表达能力。
与朋友或家人模拟对话,增强语言运用能力。
拼音
Thai
Magsanay ng iba't ibang paraan ng pagpapahayag, tulad ng pormal at impormal na mga ekspresyon.
Ilapat ang iyong natutunang kaalaman sa mga sitwasyon sa totoong buhay upang mapabuti ang iyong mga kakayahan sa pagsasalita.
Gayahin ang mga pag-uusap sa mga kaibigan o pamilya upang mapahusay ang iyong mga kakayahan sa paggamit ng wika