毕业离别 Прощание с выпускниками Bìyè líbié

Диалоги

Диалоги 1

中文

小明:哎,毕业了,真舍不得大家啊!
小红:是啊,一起学习生活了这么多年,感觉像一家人一样。
小明:以后大家都要各奔东西了,不知道什么时候才能再见面呢。
小红:有机会一定常联系啊!毕业后咱们可以一起聚聚。
小明:好啊!到时候一定要通知我!
小李:对啊对啊,毕业了,大家一定要记得联系哦,以后有空一定要聚会啊!

拼音

xiǎoming: āi, bìyè le, zhēn shěbude dàjiā a!
xiǎohóng: shì a, yīqǐ xuéxí shēnghuó le zhème duō nián, gǎnjué xiàng yī jiā rén yīyàng.
xiǎoming: yǐhòu dàjiā dōu yào gèbèndōngxī le, bù zhīdào shénme shíhòu cái néng zài jiànmiàn ne.
xiǎohóng: yǒu jīhuì yīdìng cháng liánxì a! bìyè hòu zánmen kěyǐ yīqǐ jùjù.
xiǎoming: hǎo a! dàoshíhòu yīdìng yào tōngzhī wǒ!
xiǎolǐ: duì a duì a, bìyè le, dàjiā yīdìng yào jìde liánxì ó, yǐhòu yǒu kòng yīdìng yào jùhuì a!

Russian

Сяомин: Эх, закончили учёбу, так жаль расставаться со всеми!
Сяохун: Да, мы вместе учились и жили столько лет, чувствуем себя как одна семья.
Сяомин: Потом все разойдутся, неизвестно, когда снова увидимся.
Сяохун: Обязательно будем поддерживать связь! После окончания учёбы мы сможем собраться вместе.
Сяомин: Отлично! Обязательно сообщи мне!
Сяоли: Да, да, после окончания учёбы все должны помнить о связи, и мы обязательно должны собраться, когда будет время!

Часто используемые выражения

毕业快乐!

Bìyè kuàilè!

Счастливого окончания учёбы!

祝你前程似锦!

Zhù nǐ qiánchéng sìjǐn!

Желаю тебе светлого будущего!

以后常联系!

Yǐhòu cháng liánxì!

Оставайся на связи!

Культурный фон

中文

毕业是人生中的重要时刻,通常会和朋友、家人一起庆祝。

送别时,常用一些祝福语表达对未来的期盼和美好祝愿。

中国的毕业典礼通常比较正式,但私下与朋友的告别则较为轻松随意。

拼音

Bìyè shì rénshēng zhōng de zhòngyào shíkè, tōngcháng huì hé péngyǒu, jiārén yīqǐ qìngzhù。

Sòngbié shí, chángyòng yīxiē zhùfú yǔ biǎodá duì wèilái de qīpàn hé měihǎo zhùyuàn。

Zhōngguó de bìyè diǎnlǐ tōngcháng bǐjiào zhèngshì, dàn sīxià yǔ péngyǒu de gàobié zé jiào wèi qīngsōng suíyì。

Russian

Окончание учёбы — важный момент в жизни, который обычно отмечают с друзьями и семьёй.

При прощании часто используют слова благословения, чтобы выразить надежду и лучшие пожелания на будущее.

Церемонии окончания учёбы в Китае обычно достаточно формальны, но частные прощания с друзьями более расслабленные и неформальные..

Продвинутые выражения

中文

光阴似箭,日月如梭,转眼间我们就要各奔东西了,但这份友谊将永远铭刻在我的心中。

愿你前程似锦,鹏程万里!

让我们保持联系,无论走到哪里,我们都是彼此最坚实的后盾。

拼音

Guāngyīn sìjiàn, rìyuè rúsuō, zhuǎnyǎnjiān wǒmen jiù yào gèbèndōngxī le, dàn zhè fèn yǒuyí jiāng yǒngyuǎn míngkè zài wǒ de xīnzhōng。

Yuàn nǐ qiánchéng sìjǐn, péngchéng wànlǐ!

Ràng wǒmen bǎochí liánxì, wúlùn zǒu dào nǎlǐ, wǒmen dōu shì bǐcǐ zuì jiānshí de hòudùn。

Russian

Время летит, и вот мы уже расстаёмся, но эта дружба навсегда останется в моём сердце.

Желаю тебе светлого будущего и успехов!

Давайте оставаться на связи, куда бы мы ни пошли, мы всегда будем самой надёжной опорой друг для друга..

Культурные запреты

中文

避免在离别时谈论过于悲伤或负面的话题,以免影响气氛。

拼音

Bìmiǎn zài líbié shí tánlùn guòyú bēishāng huò fùmiàn de huàtí, yǐmiǎn yǐngxiǎng qìfēn。

Russian

Избегайте разговоров на слишком грустные или негативные темы при прощании, чтобы не портить настроение.

Ключевые точки

中文

毕业离别场景适用于学生、老师、朋友之间的告别。根据关系的亲疏程度选择合适的表达方式,注意场合和说话对象。

拼音

Bìyè líbié chǎngjǐng shìyòng yú xuésheng, lǎoshī, péngyǒu zhī jiān de gàobié。 Gēnjù guānxi de qīnshū chéngdù xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhùyì chǎnghé hé shuōhuà duìxiàng。

Russian

Сцена прощания выпускников подходит для прощания между студентами, учителями и друзьями. Выбирайте подходящие выражения в зависимости от близости отношений, обращая внимание на обстановку и собеседника.

Советы для практики

中文

多练习不同的表达方式,例如正式的和非正式的表达。

在实际场景中运用所学知识,提高口语表达能力。

与朋友或家人模拟对话,增强语言运用能力。

拼音

Duō liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú zhèngshì de hé fēizhèngshì de biǎodá。

Zài shíjì chǎngjǐng zhōng yùnyòng suǒxué zhīshì, tígāo kǒuyǔ biǎodá nénglì。

Yǔ péngyǒu huò jiārén mòní duìhuà, zēngqiáng yǔyán yùnyòng nénglì。

Russian

Потренируйтесь в разных способах выражения, например, в формальных и неформальных выражениях.

Применяйте полученные знания в реальных ситуациях, чтобы улучшить навыки устной речи.

Сымитируйте разговоры с друзьями или членами семьи, чтобы улучшить языковые навыки