毕业离别 卒業と別れ
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
小明:哎,毕业了,真舍不得大家啊!
小红:是啊,一起学习生活了这么多年,感觉像一家人一样。
小明:以后大家都要各奔东西了,不知道什么时候才能再见面呢。
小红:有机会一定常联系啊!毕业后咱们可以一起聚聚。
小明:好啊!到时候一定要通知我!
小李:对啊对啊,毕业了,大家一定要记得联系哦,以后有空一定要聚会啊!
拼音
Japanese
シャオミン:ああ、卒業だ、みんなと本当に別れがたいよ!
シャオホン:そうね、こんなに長い間一緒に勉強して生活してきたから、家族みたいね。
シャオミン:これからみんなバラバラになるから、いつまた会えるかわからないわ。
シャオホン:機会があったら必ず連絡しようね!卒業後、みんなで集まろうよ。
シャオミン:いいね!その時になったら絶対教えてね!
シャオリー:そうだそうだ、卒業したらみんな連絡を取り合うのを忘れないでね、時間があったら絶対集まろうね!
よく使う表現
毕业快乐!
卒業おめでとう!
祝你前程似锦!
将来が楽しみだね!
以后常联系!
また連絡しようね!
文化背景
中文
毕业是人生中的重要时刻,通常会和朋友、家人一起庆祝。
送别时,常用一些祝福语表达对未来的期盼和美好祝愿。
中国的毕业典礼通常比较正式,但私下与朋友的告别则较为轻松随意。
拼音
Japanese
卒業は人生における重要な瞬間であり、多くの場合、友人や家族と祝われます。
別れ際には、未来への期待や祝福を表す言葉がよく使われます。
中国の卒業式典は通常正式ですが、友人との私的な別れは比較的リラックスしてカジュアルです。
高級表現
中文
光阴似箭,日月如梭,转眼间我们就要各奔东西了,但这份友谊将永远铭刻在我的心中。
愿你前程似锦,鹏程万里!
让我们保持联系,无论走到哪里,我们都是彼此最坚实的后盾。
拼音
Japanese
時は過ぎ行くもので、まもなく私たちはそれぞれ別々の道を歩むことになるでしょう。しかし、この友情は私の心に永遠に刻まれるでしょう。
将来への成功と幸運を祈っています!
どこに行っても連絡を取り合いましょう。私たちは常に互いにとって最も頼もしい支えとなるでしょう。
文化禁忌
中文
避免在离别时谈论过于悲伤或负面的话题,以免影响气氛。
拼音
Bìmiǎn zài líbié shí tánlùn guòyú bēishāng huò fùmiàn de huàtí, yǐmiǎn yǐngxiǎng qìfēn。
Japanese
別れ際にあまりにも悲しいまたはネガティブな話題に触れないようにしましょう。雰囲気を悪くしないようにするためです。使用キーポイント
中文
毕业离别场景适用于学生、老师、朋友之间的告别。根据关系的亲疏程度选择合适的表达方式,注意场合和说话对象。
拼音
Japanese
卒業の別れは、学生、先生、友人間の別れに適しています。関係の親疎に応じて適切な表現を選び、場や相手を考慮しましょう。練習ヒント
中文
多练习不同的表达方式,例如正式的和非正式的表达。
在实际场景中运用所学知识,提高口语表达能力。
与朋友或家人模拟对话,增强语言运用能力。
拼音
Japanese
フォーマルな表現とインフォーマルな表現など、さまざまな表現方法を練習しましょう。
学んだ知識を実生活の場面で活用して、話し言葉の表現力を高めましょう。
友人や家族とロールプレイをすることで、言語運用能力を高めましょう。