维系感情 Pagpapanatili ng ugnayan wéixí gǎnqíng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

丽丽:好久不见,最近怎么样?
小雨:还好,你呢?最近忙吗?
丽丽:还好,最近在学做饭,想给你做点好吃的。
小雨:哇,太棒了!期待你的厨艺哦!
丽丽:哈哈,到时候请你尝尝我的手艺。最近想约你一起去看电影,怎么样?
小雨:好啊好啊!什么时候?
丽丽:这周六下午怎么样?
小雨:好啊,没问题!

拼音

Lì lì: hǎo jiǔ bù jiàn, zuìjìn zěnmeyàng?
Xiǎo yǔ: hái hǎo, nǐ ne?zuìjìn máng ma?
Lì lì: hái hǎo, zuìjìn zài xué zuò fàn, xiǎng gěi nǐ zuò diǎn hǎochī de.
Xiǎo yǔ: wā, tài bàng le!qídài nǐ de chúyì ó!
Lì lì: haha, dàoshíhòu qǐng nǐ cháng cháng wǒ de shǒuyì. zuìjìn xiǎng yuē nǐ yīqǐ qù kàn diànyǐng, zěnmeyàng?
Xiǎo yǔ: hǎo a hǎo a!shénme shíhòu?
Lì lì: zhè zhōu liù xiàwǔ zěnmeyàng?
Xiǎo yǔ: hǎo a, méi wèntí!

Thai

Lily: Ang tagal nating hindi nagkita! Kumusta ka na?
Xiaoyu: Maayos naman, ikaw? Busy ka ba nitong mga nakaraang araw?
Lily: Ayos lang din. Nag-aaral akong magluto ngayon, gusto kong magluto ng masasarap para sa iyo.
Xiaoyu: Wow, ang galing! Abang na abang ako sa mga luto mo!
Lily: Haha, ililibre kita para matikman mo ang luto ko. Gusto kitang yayain na manood ng sine ngayong linggo, ano sa tingin mo?
Xiaoyu: Sige! Kailan?
Lily: Paano kung sa Sabado ng hapon nitong linggo?
Xiaoyu: Sige, walang problema!

Mga Dialoge 2

中文

Thai

Mga Karaniwang Mga Salita

好久不见

hǎo jiǔ bù jiàn

Ang tagal nating hindi nagkita

最近怎么样?

zuìjìn zěnmeyàng?

Kumusta ka na?

一起吃饭

yīqǐ chī fàn

Kumain nang magkasama

去看电影

qù kàn diànyǐng

Manood ng sine

Kultura

中文

中国人重视人际关系,维系感情常用请吃饭、送礼物等方式。

在与朋友、家人等熟人交往中,常用比较口语化的表达方式。

正式场合下,维系感情的表达方式会更注重礼貌和尊重。

拼音

Zhōngguó rén zhòngshì rénjì guānxi, wéixí gǎnqíng chángyòng qǐng chīfàn, sòng lǐwù děng fāngshì.

Zài yǔ péngyǒu, jiārén děng shúrén jiāowǎng zhōng, chángyòng bǐjiào kǒuyǔhuà de biǎodá fāngshì.

Zhèngshì chǎnghé xià, wéixí gǎnqíng de biǎodá fāngshì huì gèng zhùzhòng lǐmào hé zūnzhòng.

Thai

Sa kulturang Tsino, pinahahalagahan ang pakikipag-ugnayan sa kapwa, at ang pagpapanatili nito ay madalas na ginagawa sa pamamagitan ng pag-imbita sa pagkain, pagbibigay ng regalo, atbp.

Kadalasan, ang impormal na wika ay ginagamit sa pakikipag-usap sa mga kaibigan at pamilya.

Sa pormal na mga okasyon, ang mga paraan ng pagpapanatili ng ugnayan ay mas magalang at mas may paggalang.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我们应该多沟通,增进彼此的了解。

我很珍惜我们之间的友谊。

希望我们友谊长存。

拼音

Wǒmen yīnggāi duō gōutōng, zēngjìn bǐcǐ de liǎojiě.

Wǒ hěn zhēnxī wǒmen zhījiān de yǒuyì.

Xīwàng wǒmen yǒuyì chángcún.

Thai

Dapat tayong makipag-usap nang higit pa para mapabuti ang ating pagkakaunawaan.

Pinahalagahan ko ang ating pagkakaibigan.

Sana'y magtagal ang ating pagkakaibigan.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免过于直接地谈论敏感话题,如金钱、政治等。

拼音

Bìmiǎn guòyú zhíjiē de tánlùn mǐngǎn huàtí, rú qiánjīn, zhèngzhì děng.

Thai

Iwasan ang pagtalakay sa mga sensitibong paksa gaya ng pera at politika nang direkta.

Mga Key Points

中文

根据对方的身份和关系,选择合适的表达方式。

拼音

Gēnjù duìfāng de shēnfèn hé guānxi, xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì.

Thai

Pumili ng angkop na mga salita batay sa pagkakakilanlan at relasyon ng ibang tao.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习口语表达,提高沟通能力。

可以和朋友、家人一起练习对话。

可以模仿一些常用的表达方式。

拼音

Duō liànxí kǒuyǔ biǎodá, tígāo gōutōng nénglì.

Kěyǐ hé péngyou, jiārén yīqǐ liànxí duìhuà.

Kěyǐ mófǎng yīxiē chángyòng de biǎodá fāngshì.

Thai

Magsanay sa pakikipag-usap upang mapabuti ang kakayahan sa pakikipagtalastasan.

Makipag-usap sa mga kaibigan at pamilya upang magsanay.

Gayahin ang mga karaniwang ginagamit na ekspresyon.