维系感情 Maintaining Relationships
Dialogues
Dialogues 1
中文
丽丽:好久不见,最近怎么样?
小雨:还好,你呢?最近忙吗?
丽丽:还好,最近在学做饭,想给你做点好吃的。
小雨:哇,太棒了!期待你的厨艺哦!
丽丽:哈哈,到时候请你尝尝我的手艺。最近想约你一起去看电影,怎么样?
小雨:好啊好啊!什么时候?
丽丽:这周六下午怎么样?
小雨:好啊,没问题!
拼音
English
Lily: Long time no see, how are you doing?
Xiaoyu: I'm fine, how about you? Busy lately?
Lily: Not bad, I'm learning how to cook recently, and I want to cook something delicious for you.
Xiaoyu: Wow, that's great! I'm looking forward to your cooking!
Lily: Haha, I'll invite you to try my cooking then. I'd like to invite you to watch a movie this week, how about that?
Xiaoyu: Yes, sure! When?
Lily: How about Saturday afternoon this week?
Xiaoyu: Yes, perfect!
Dialogues 2
中文
English
undefined
Common Phrases
好久不见
Long time no see
最近怎么样?
How are you doing?
一起吃饭
Have a meal together
去看电影
Go to the cinema
Cultural Background
中文
中国人重视人际关系,维系感情常用请吃饭、送礼物等方式。
在与朋友、家人等熟人交往中,常用比较口语化的表达方式。
正式场合下,维系感情的表达方式会更注重礼貌和尊重。
拼音
English
Maintaining relationships is valued in Chinese culture, often done through meals, gifts, etc.
Informal language is common among friends and family.
Formal occasions require more polite and respectful communication.
Advanced Expressions
中文
我们应该多沟通,增进彼此的了解。
我很珍惜我们之间的友谊。
希望我们友谊长存。
拼音
English
We should communicate more to enhance our mutual understanding.
I treasure our friendship.
I hope our friendship will last forever.
Cultural Taboos
中文
避免过于直接地谈论敏感话题,如金钱、政治等。
拼音
Bìmiǎn guòyú zhíjiē de tánlùn mǐngǎn huàtí, rú qiánjīn, zhèngzhì děng.
English
Avoid discussing sensitive topics like money and politics too directly.Key Points
中文
根据对方的身份和关系,选择合适的表达方式。
拼音
English
Choose appropriate expressions based on the other person's identity and relationship.Practice Tips
中文
多练习口语表达,提高沟通能力。
可以和朋友、家人一起练习对话。
可以模仿一些常用的表达方式。
拼音
English
Practice speaking to improve communication skills.
Practice dialogues with friends and family.
Imitate common expressions.