邮件往来 Pagsusulatan sa Email yóujiàn wǎng lái

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

甲方:您好,李经理,我们的项目进展邮件您收到了吗?
乙方:收到了,谢谢。我仔细阅读了邮件内容,对项目进度表示满意。
甲方:非常感谢您的认可。请问您对下阶段的工作安排还有什么建议吗?
乙方:建议加强沟通协调,确保项目按计划进行。
甲方:好的,我们会积极配合,保证项目顺利完成。

拼音

jiafang:nin hao,li jingli,women de xiangmu jinzhan youjian nin shoudaole ma?
yifang:shoudaole,xiexie。wo zixi duqule youjian neirong,dui xiangmu jindu biaoshi manyi。
jiafang:feichang ganxie nin de renke。qingwen nin dui xia jieduan de gongzuo anpai hai you shenme jianyi ma?
yifang:jianyi jiaqiang tongxun xietiao,quebao xiangmu an jihua jinxing。
jiafang:hao de,women hui jiji peihe,baozheng xiangmu shunli wancheng。

Thai

Partido A: Kumusta, Manager Li, natanggap mo na ba ang aming email tungkol sa progreso ng proyekto?
Partido B: Opo, salamat. Maingat kong binasa ang nilalaman ng email at nasiyahan ako sa progreso ng proyekto.
Partido A: Maraming salamat sa iyong pag-apruba. Mayroon ka bang anumang mungkahi para sa susunod na yugto ng trabaho?
Partido B: Iminumungkahi na palakasin ang komunikasyon at koordinasyon upang matiyak na ang proyekto ay magpapatuloy ayon sa plano.
Partido A: Sige, aktibo kaming makikipagtulungan upang matiyak na ang proyekto ay matatapos nang matagumpay.

Mga Karaniwang Mga Salita

邮件往来

yóujiàn wǎng lái

Sulat sa email

Kultura

中文

在中国,商务邮件通常较为正式,注重礼貌用语和简洁明了。

拼音

zai zhongguo,shangwu youjian tongchang jiao wei zhengshi,zhuzhong limào yongyu he jiǎnjie mingli。

Thai

Sa konteksto ng negosyo sa Pilipinas, ang mga email ay kadalasang pormal at magalang. Ang kalinawan at kahusayan ay kadalasang inuuna. Iwasan ang paggamit ng masyadong impormal na wika sa pormal na komunikasyon sa negosyo

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“兹函敬告…”(此函谨告…)

“承蒙惠顾…”(感谢您的关照…)

“不胜感激” (非常感激)

拼音

'zī hán jìng gào...' (cǐ hán jǐn gào...)

'chéng méng huì gù...' (gǎnxiè nín de guānzhào...)

'bù shèng gǎnjī' (fēicháng gǎnjī)

Thai

"Sa pamamagitan ng sulat na ito, ipinapaalam namin sa iyo na…"

"Pinapasalamatan namin ang iyong inquiry…"

"Inaasahan naming makatrabaho ka…"

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免使用过于口语化的表达,注意称呼和语气,避免冒犯对方。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,zhùyì chēnghū hé yǔqì,bìmiǎn màofàn duìfāng。

Thai

Iwasan ang paggamit ng masyadong kolokyal na salita, bigyang pansin ang pantawag at tono, at iwasan ang pag-o-offend sa kabilang partido.

Mga Key Points

中文

邮件往来是商务活动中的重要环节,需要根据不同的对象和目的选择合适的语气和表达方式。

拼音

yóujiàn wǎng lái shì shāngwù huódòng zhōng de zhòngyào huánjié,xūyào gēnjù bùtóng de duìxiàng hé mùdì xuǎnzé héshì de yǔqì hé biǎodá fāngshì。

Thai

Ang pagsusulatan sa email ay isang mahalagang bahagi ng mga aktibidad sa negosyo. Ang tono at pagpili ng mga salita ay dapat na naaayon sa tatanggap at layunin.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同情境的邮件写作,例如:项目合作,客户沟通,商务谈判等。

模仿优秀的商务邮件范文,学习其语言风格和写作技巧。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de yóujiàn xiězuò,lìrú:xiàngmù hézuò,kèhù gōutōng,shāngwù tánpàn děng。

mófǎng yōuxiù de shāngwù yóujiàn fànwén,xuéxí qí yǔyán fēnggé hé xiězuò jìqiǎo。

Thai

Magsanay sa pagsulat ng mga email sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng: pakikipagtulungan sa proyekto, komunikasyon sa kliyente, at negosasyon sa negosyo.

Gayahin ang mga magagaling na halimbawa ng mga email sa negosyo upang matutunan ang istilo ng wika at mga kasanayan sa pagsulat.