邮件往来 E-Mail-Korrespondenz yóujiàn wǎng lái

Dialoge

Dialoge 1

中文

甲方:您好,李经理,我们的项目进展邮件您收到了吗?
乙方:收到了,谢谢。我仔细阅读了邮件内容,对项目进度表示满意。
甲方:非常感谢您的认可。请问您对下阶段的工作安排还有什么建议吗?
乙方:建议加强沟通协调,确保项目按计划进行。
甲方:好的,我们会积极配合,保证项目顺利完成。

拼音

jiafang:nin hao,li jingli,women de xiangmu jinzhan youjian nin shoudaole ma?
yifang:shoudaole,xiexie。wo zixi duqule youjian neirong,dui xiangmu jindu biaoshi manyi。
jiafang:feichang ganxie nin de renke。qingwen nin dui xia jieduan de gongzuo anpai hai you shenme jianyi ma?
yifang:jianyi jiaqiang tongxun xietiao,quebao xiangmu an jihua jinxing。
jiafang:hao de,women hui jiji peihe,baozheng xiangmu shunli wancheng。

German

A: Guten Tag, Herr Li, haben Sie unsere Projektfortschritts-E-Mail erhalten?
B: Ja, danke. Ich habe den Inhalt der E-Mail sorgfältig gelesen und bin mit dem Projektfortschritt zufrieden.
A: Vielen Dank für Ihre Anerkennung. Haben Sie noch Vorschläge zur Planung der nächsten Phase?
B: Ich schlage vor, die Kommunikation und Koordination zu verbessern, um sicherzustellen, dass das Projekt planmäßig verläuft.
A: Gut, wir werden aktiv mitarbeiten, um einen reibungslosen Projektablauf zu gewährleisten.

Häufige Ausdrücke

邮件往来

yóujiàn wǎng lái

E-Mail-Verkehr

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,商务邮件通常较为正式,注重礼貌用语和简洁明了。

拼音

zai zhongguo,shangwu youjian tongchang jiao wei zhengshi,zhuzhong limào yongyu he jiǎnjie mingli。

German

Im deutschen Geschäftsleben sind formale E-Mails üblich, die höfliche Sprache und Prägnanz betonen. Direkte Kommunikation ist oft bevorzugt.

In formal business settings, politeness and precision are paramount. Directness in communication is valued

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

“兹函敬告…”(此函谨告…)

“承蒙惠顾…”(感谢您的关照…)

“不胜感激” (非常感激)

拼音

'zī hán jìng gào...' (cǐ hán jǐn gào...)

'chéng méng huì gù...' (gǎnxiè nín de guānzhào...)

'bù shèng gǎnjī' (fēicháng gǎnjī)

German

„Hiermit teile ich Ihnen mit…“

„Wir danken Ihnen für Ihre Anfrage…“

„Wir freuen uns über Ihre Zusammenarbeit…“

Kulturelle Tabus

中文

避免使用过于口语化的表达,注意称呼和语气,避免冒犯对方。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,zhùyì chēnghū hé yǔqì,bìmiǎn màofàn duìfāng。

German

Vermeiden Sie zu informelle Sprache, achten Sie auf Anrede und Ton, um den Gegenüber nicht zu verärgern.

Schlüsselpunkte

中文

邮件往来是商务活动中的重要环节,需要根据不同的对象和目的选择合适的语气和表达方式。

拼音

yóujiàn wǎng lái shì shāngwù huódòng zhōng de zhòngyào huánjié,xūyào gēnjù bùtóng de duìxiàng hé mùdì xuǎnzé héshì de yǔqì hé biǎodá fāngshì。

German

Der E-Mail-Verkehr ist ein wichtiger Bestandteil geschäftlicher Aktivitäten. Der Ton und die Wortwahl müssen an den jeweiligen Empfänger und das Ziel angepasst werden.

Übungshinweise

中文

多练习不同情境的邮件写作,例如:项目合作,客户沟通,商务谈判等。

模仿优秀的商务邮件范文,学习其语言风格和写作技巧。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de yóujiàn xiězuò,lìrú:xiàngmù hézuò,kèhù gōutōng,shāngwù tánpàn děng。

mófǎng yōuxiù de shāngwù yóujiàn fànwén,xuéxí qí yǔyán fēnggé hé xiězuò jìqiǎo。

German

Üben Sie das Verfassen von E-Mails in verschiedenen Situationen, z. B. bei Projektzusammenarbeit, Kundenkommunikation und Geschäftsverhandlungen.

Imitieren Sie gute Beispiele für geschäftliche E-Mails und lernen Sie deren Sprachstil und Schreibtechniken kennen.