邮件往来 Trao đổi Email
Cuộc trò chuyện
Cuộc trò chuyện 1
中文
甲方:您好,李经理,我们的项目进展邮件您收到了吗?
乙方:收到了,谢谢。我仔细阅读了邮件内容,对项目进度表示满意。
甲方:非常感谢您的认可。请问您对下阶段的工作安排还有什么建议吗?
乙方:建议加强沟通协调,确保项目按计划进行。
甲方:好的,我们会积极配合,保证项目顺利完成。
拼音
Vietnamese
Bên A: Xin chào, quản lý Lý, anh đã nhận được email về tiến độ dự án của chúng tôi chưa?
Bên B: Rồi, cảm ơn anh. Tôi đã đọc kỹ nội dung email và hài lòng về tiến độ dự án.
Bên A: Cảm ơn anh rất nhiều vì sự chấp thuận của anh. Anh có đề xuất gì cho giai đoạn công việc tiếp theo không?
Bên B: Nên tăng cường liên lạc và phối hợp để đảm bảo dự án tiến hành theo đúng kế hoạch.
Bên A: Được rồi, chúng tôi sẽ tích cực hợp tác để đảm bảo dự án hoàn thành thành công.
Các cụm từ thông dụng
邮件往来
Thư từ qua email
Nền văn hóa
中文
在中国,商务邮件通常较为正式,注重礼貌用语和简洁明了。
拼音
Vietnamese
Trong bối cảnh kinh doanh tại Việt Nam, email thường mang tính trang trọng và lịch sự. Sự rõ ràng và hiệu quả được ưu tiên hàng đầu. Nên tránh sử dụng ngôn ngữ quá thân mật trong giao tiếp kinh doanh trang trọng
Các biểu hiện nâng cao
中文
“兹函敬告…”(此函谨告…)
“承蒙惠顾…”(感谢您的关照…)
“不胜感激” (非常感激)
拼音
Vietnamese
"Thư này nhằm mục đích thông báo rằng…"
"Chúng tôi đánh giá cao thắc mắc của anh/chị…"
"Chúng tôi mong muốn được hợp tác với anh/chị…"
Các bản sao văn hóa
中文
避免使用过于口语化的表达,注意称呼和语气,避免冒犯对方。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,zhùyì chēnghū hé yǔqì,bìmiǎn màofàn duìfāng。
Vietnamese
Tránh sử dụng ngôn ngữ quá thân mật, chú ý cách xưng hô và giọng điệu, tránh làm mất lòng đối phương.Các điểm chính
中文
邮件往来是商务活动中的重要环节,需要根据不同的对象和目的选择合适的语气和表达方式。
拼音
Vietnamese
Trao đổi thư từ qua email là một phần quan trọng trong các hoạt động kinh doanh. Giọng điệu và cách lựa chọn từ ngữ cần được điều chỉnh sao cho phù hợp với người nhận và mục đích.Các mẹo để học
中文
多练习不同情境的邮件写作,例如:项目合作,客户沟通,商务谈判等。
模仿优秀的商务邮件范文,学习其语言风格和写作技巧。
拼音
Vietnamese
Hãy luyện tập viết email trong nhiều tình huống khác nhau, ví dụ như: hợp tác dự án, liên lạc với khách hàng, đàm phán kinh doanh.
Hãy học hỏi phong cách ngôn ngữ và kỹ năng viết lách bằng cách bắt chước những mẫu email kinh doanh xuất sắc.