邮件往来 Corrispondenza via Email yóujiàn wǎng lái

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

甲方:您好,李经理,我们的项目进展邮件您收到了吗?
乙方:收到了,谢谢。我仔细阅读了邮件内容,对项目进度表示满意。
甲方:非常感谢您的认可。请问您对下阶段的工作安排还有什么建议吗?
乙方:建议加强沟通协调,确保项目按计划进行。
甲方:好的,我们会积极配合,保证项目顺利完成。

拼音

jiafang:nin hao,li jingli,women de xiangmu jinzhan youjian nin shoudaole ma?
yifang:shoudaole,xiexie。wo zixi duqule youjian neirong,dui xiangmu jindu biaoshi manyi。
jiafang:feichang ganxie nin de renke。qingwen nin dui xia jieduan de gongzuo anpai hai you shenme jianyi ma?
yifang:jianyi jiaqiang tongxun xietiao,quebao xiangmu an jihua jinxing。
jiafang:hao de,women hui jiji peihe,baozheng xiangmu shunli wancheng。

Italian

Parte A: Buongiorno, Sig. Li, ha ricevuto la nostra email sullo stato di avanzamento del progetto?
Parte B: Sì, grazie. Ho letto attentamente il contenuto dell'email e sono soddisfatto dei progressi del progetto.
Parte A: Grazie mille per l'approvazione. Ha qualche suggerimento per la fase successiva del lavoro?
Parte B: Si suggerisce di rafforzare la comunicazione e il coordinamento per garantire che il progetto proceda come previsto.
Parte A: Va bene, collaboreremo attivamente per garantire che il progetto venga completato con successo.

Espressioni Frequenti

邮件往来

yóujiàn wǎng lái

Corrispondenza via email

Contesto Culturale

中文

在中国,商务邮件通常较为正式,注重礼貌用语和简洁明了。

拼音

zai zhongguo,shangwu youjian tongchang jiao wei zhengshi,zhuzhong limào yongyu he jiǎnjie mingli。

Italian

Nella cultura aziendale italiana, le email formali sono comuni, con particolare attenzione alla cortesia e alla chiarezza. Si preferisce una comunicazione diretta ma cortese.

In Italia, le e-mail aziendali sono spesso formali, con una particolare attenzione alla cortesia e alla chiarezza. Si predilige una comunicazione diretta ma sempre rispettosa del contesto e del destinatario

Espressioni Avanzate

中文

“兹函敬告…”(此函谨告…)

“承蒙惠顾…”(感谢您的关照…)

“不胜感激” (非常感激)

拼音

'zī hán jìng gào...' (cǐ hán jǐn gào...)

'chéng méng huì gù...' (gǎnxiè nín de guānzhào...)

'bù shèng gǎnjī' (fēicháng gǎnjī)

Italian

“Con la presente si comunica che…”

“Si ringrazia per la Sua richiesta…”

“Si attende con piacere la collaborazione…”

Tabu Culturali

中文

避免使用过于口语化的表达,注意称呼和语气,避免冒犯对方。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá,zhùyì chēnghū hé yǔqì,bìmiǎn màofàn duìfāng。

Italian

Evitare espressioni troppo colloquiali, prestare attenzione al tono e al modo di rivolgersi all'interlocutore, evitando di offenderlo.

Punti Chiave

中文

邮件往来是商务活动中的重要环节,需要根据不同的对象和目的选择合适的语气和表达方式。

拼音

yóujiàn wǎng lái shì shāngwù huódòng zhōng de zhòngyào huánjié,xūyào gēnjù bùtóng de duìxiàng hé mùdì xuǎnzé héshì de yǔqì hé biǎodá fāngshì。

Italian

La corrispondenza via email è un aspetto importante delle attività commerciali. Il tono e la scelta delle parole devono essere adeguati al destinatario e allo scopo.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同情境的邮件写作,例如:项目合作,客户沟通,商务谈判等。

模仿优秀的商务邮件范文,学习其语言风格和写作技巧。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng de yóujiàn xiězuò,lìrú:xiàngmù hézuò,kèhù gōutōng,shāngwù tánpàn děng。

mófǎng yōuxiù de shāngwù yóujiàn fànwén,xuéxí qí yǔyán fēnggé hé xiězuò jìqiǎo。

Italian

Esercitati a scrivere email in diverse situazioni, ad esempio: collaborazione a progetti, comunicazione con clienti e trattative commerciali.

Imitare esempi di email aziendali di successo per imparare lo stile linguistico e le tecniche di scrittura.